Финалом Злодейки может быть только смерть - Gwon Gyeoeul

Финалом Злодейки может быть только смерть читать книгу онлайн
Я перевоплотилась как злодейка игры реверс-гарема, единственная падчерица семьи герцога Эккарта. Сложность обязательно должна была быть самой высокой! Все, что я ни сделаю, приведет меня к смерти. Я должна стать парой одному из главных мужских персонажей из гарема героини, прежде чем появится «настоящая дочь» герцогской семьи! Двое старших братьев, которые всегда ссорятся со мной по каждой мелочи. Сумасшедший крон-принц, сюжетная ветка которого всегда ведет к моей смерти.
— В моих глазах только героиня и больше никто, как и волшебник и её верный рыцарь с замашками раба.
— Во-первых, давайте вычеркнем из списка тех, в ком я абсолютно не вижу надежды!
— Я не знала своего места до сих пор. Однако теперь я буду жить тихо, как мышка, так что вы меня даже не заметите!
Но почему их интерес продолжает расти каждый раз, когда я провожу между нами черту?!
Мне передали рудник тайно, так откуда он узнал об этом, да еще и успел скупить камни?
Дворецкий осторожно осведомился:
— Вы знаете эту фирму, леди?
— Что? Разумеется, нет, — быстро опровергла я его предположение.
— В таком случае, нам связаться с ним?
— Пока….отложи это.
— Отложить?
— Да. Мне нужно подумать.
Дворецкий изумленно наклонил голову.
Однако чтобы добиться 100 %-ного интереса Иклиса, мне стоит быть осторожной при встрече с другими любовными целями.
Кроме того, у меня был свой управляющих в делах, касающихся шахты.
Я буду обречена, если дворецкий узнает, что я тайно встречалась с Винтером.
'Нет!'
Ужаснувшись своих тревожных дум, я быстро свернула разговор.
— Это всё?
— А, и еще… — добавил дворецкий. Похоже, ему еще было что сказать. — Вы помните тех четверых, с которыми столкнулись в общежитии рыцарей? — предельно осторожно спросил дворецкий, явно опасаясь затрагивать эту тему.
Я спокойно ответила:
— Да, а что?
— Прошлым вечером они были уволены.
— Уволены?
Неожиданные новости.
Он вышвырнул этих рыцарей, несмотря на то, что я сказала ему отпустить их.
— Что ж, это здорово, — скривила я уголки губ в ухмылке.
Новости может и неожиданные, но не слишком удивительные.
Жаль, что мне не посчастливилось полюбоваться их лицами, когда этих ублюдков выгоняли.
— Кроме того, они предстанут перед судом за оскорбление высшей знати.
А вот следующие слова были действительно интригующими.
Глава 117
— Предстанут перед судом?
Я не могла понять, как должна к этому относиться.
Интересно, о чем думал Дерик, когда спрашивал меня, какого наказания для них я хочу.
— Что произойдет, если наша сторона выиграет суд?
— Они будут приговорены к тюремному заключению.
— Тюремному….заключению?
— Да. Или им придется выплатить огромную компенсацию, чего они, разумеется, не могут себе позволить.
У меня промелькнула мысль, что это слишком для простого оскорбления.
Тем не менее, я быстро выкинула её из головы. Чего бы я не хотела, с ними все равно разбирался бы Дерик.
— И, леди…. - вдруг сбавил тон дворецкий. — Я нашел для Иклиса наставника.
Услышанное привело меня в восторг.
— Неужели? Кого?
— Это сэр Спенсер, заместитель главы имперской дивизии, вышедший в отставку два года назад. После своего ухода он отошел от дел и уехал за пределы столицы, где обучал фехтованию детей.
Звучит так, как будто он скрытый мастер меча.
Словно в подтверждение моих мыслей дворецкий добавил:
— Когда он еще служил, ходили слухи о его таланте в фехтовании.
Я задумалась. По моим расчетам, Иклис станет следующим мастером меча уже после моего побега.
В нормальном режиме он скрывал свои навыки и в конце концов предал Пенелопу.
'Ну, это не имеет значения.'
Однако я не стала размышлять об этом дальше. Поскольку я наняла ему наставника, его интерес, надеюсь, возрос.
По крайней мере одно можно сказать наверняка: он больше не упадет.
Кроме того, Иклис редкостный гений, так что он меньше чем через месяц станет Мастером Меча.
— Немного позже я приведу его к сэру Спенсеру. Экипаж у черного входа уже подготовлен.
— Тогда сначала позови Иклиса. Я быстро соберусь и скоро выйду.
— Вы тоже, леди?
Дворецкий казался удивленным.
— Да. Сегодня его первый день, так что мне нужно проводить его.
Я с улыбкой кивнула.
До появления настоящей героини осталось всего три недели. Чтобы сбежать из этого проклятого места и вернуться в свой родной мир, я решила попытаться сделать все возможное и невозможное.
* * *
Пока дворецкий ходил за Иклисом в общежитие, я умывалась и переодевалась. Надела темно-бордовое, практически черное платье из тонкого материала.
Помню, перед отъездом в место проведения охотничьих соревнований я была в кроваво-красном платье, и когда Иклис увидел меня в дверях, его интерес стал немного выше.
— Хорошо.
Посмотрев в зеркало и удовлетворенно улыбнувшись, я немедленно покинула комнату. Затем направилась к задним воротам особняка.
Как только я тихонько открыла дверь, на меня сразу же нахлынули воспоминания о недавней встрече с наследным принцем в саду.
Ухоженные цветы нежно трепетали на ветру.
Проходя к задней части особняка, я приостановилась, заметив кое-что. Перед садом распускались неизвестные мне светло-зеленые цветы.
Подойдя к ним, я сорвала один из самых красивых их представителей. Звучит шаблонно, но он был того же цвета, что и мои глаза.
Он станет моим ответным подарком за засохший цветочный венок, который я получила от Иклиса несколько дней назад.
Спустя некоторое время добравшись до пункта моего назначения, я обнаружила, что Иклис и дворецкий уже прибыли. Вдали отчетливо виднелась темно-красная шкала.
Я ускорилась, спрятав за спиной цветок.
— Иклис.
— ….Госпожа?
Его глаза стали круглыми, как у щенка. Он не ожидал, что я приду?
— Зачем вы….?
— Проводить тебя. Это ваша первая встреча, так что ты, должно быть, нервничаешь.
Совсем не выглядевший беспокойным Иклис потупился. Я улыбнулась, проигнорировав это:
— Ты доволен? Все так, как ты и хотел.
От моих слов его глаза дрогнули.
Его лицо было настолько невыразительным, что судить по нему о его чувствах не представлялось возможным.
И все же спустя долгое время он наконец раскрыл свои сокровенные мысли:
— ….да.
— ……
— Я рад.
Это был обнадеживающий ответ.
Лишь тогда я вытащила то, что прятала за спиной.
— Вот.
Перед носом Иклиса появился светло-зеленый цветок. Подувший ветерок разнес сладкий цветочный аромат по округе.
Серые глаза медленно расширились.
— Это…
— По дороге сюда я думала о тебе и подобрала его.
Я медленно поднесла цветок к его лицу.
Затем, аккуратно заправив его волосы, вставила растение ему за ухо.
У меня не было никакого плана действий, на случай если он откинет мою руку, однако, к счастью, Иклис даже не шелохнулся, пока я не закончила.
Этот цвет не подходил его сухому лицу и жестким серым волосам, так что я делала это только для того, чтобы разрядить атмосферу.
Хотя Иклис с цветами выглядел…..
На удивление ярко и гармонично.
Похлопав глазками пару мгновений, глядя на него, я изложила свои мысли:
— ….Ты милый.
Это был ничем не прикрытый комплимент.
В этот момент выражение лица Иклиса изменилось. Он тут же опустил голову, будто что-то скрывая.
Впрочем, я все равно видела горящие алым кончики его ушей.
'Прекрасно. Его интерес определенно вырос.'
Смотря попеременно то на его сверкающую темно-красную шкалу, то на него самого, я с улыбкой произнесла:
— Я очень старалась найти тебе наставника, так что усердно трудись ради меня. — хвасталась я, высокомерно задрав нос. Про тот факт,
