Инженер. Система против монстров 7 - Сергей Шиленко
— Ладно. Побуду твоими «ушами» на пищеблоке. Но с тебя причитается.
В этот момент к нашему столику подошли две женщины. Одна молодая, лет тридцати, с высоким хвостом чёрных волос, точёной фигурой и лепными скулами — Лариса. Вторая постарше, с простым открытым лицом — Регина.
Обе выглядели настороженно.
— Вызывали? — спросила Лариса, скрестив руки на груди.
— Вызывал, — я окинул их пристальным взглядом. — Вопрос у меня к вам простой, дамы. Почему вы не в медблоке?
Они переглянулись. Удивление на их лицах было искренним.
— Я не медик, — первой подала голос Лариса. — Я фитотерапевт. Травы, курения, ароматические масла… Сборы, мази, саше. Я крови боюсь. И никаких целительских навыков у меня нет. Мне там делать нечего.
— А я врач УЗИ, — сказала Регина, чуть смутившись. — Была врачом. Моя специальность — диагностика. Ультразвуковая. Я теперь сенсор. Я чувствую территории, людей, объекты. В медицине я теперь бесполезна. А у лекарей есть навык «Диагностика», они теперь всё определяют лучше, чем я на аппарате экспертного класса.
Я смотрел на них и чувствовал, как закипает раздражение. Выученная беспомощность. Самая страшная болезнь цивилизованного человека.
— Значит так, — я встал, нависая над ними. — Ты, Лариса, травник. Это тот же фармацевт. Твои знания о растениях сейчас на вес золота. Обезболивающие, кровоостанавливающие, антисептики — всё это растёт в лесу. У нас здесь вокруг два огромных лесопарка. Твоя задача организовать сбор и заготовку лекарственных трав. И перестать бояться крови. Привыкнешь. Придётся привыкнуть.
Я перевёл взгляд на Регину.
— А вы, уважаемая… Если у вас есть медицинское образование, значит, вы знаете анатомию, физиологию и основы терапии. Вы умеете ставить уколы, мерить давление и отличить шок от обморока. Класс «Сенсор»? Отлично. Используйте его для триажа — сортировки раненых. Вы должны чувствовать, кто умирает прямо сейчас, а кто может подождать. Идите к Олегу Петровичу. Скажите, я прислал. Пусть он сам решит, как вас использовать. Не сгодитесь в медпункте, пойдёте на передовую, там ваш класс очень пригодится. Это даже предпочтительнее. И чтобы без дела я вас больше не видел.
— Но… — попыталась возразить Регина.
— Если через пять минут вы не будете у Петровича, — оборвал я, — выпишу вам наряд. На чистку сортиров. Там медицинские знания не нужны. Сенсорика пригодится, чтобы находить неотмытые участки.
Женщин как ветром сдуло.
— Резко ты с ними, — оценил паладин, когда они скрылись из виду.
— Справедливо, — ответил я, садясь обратно.
Искра снова уткнулась в список, хихикая.
— Слушайте, только меня прикалывает вот это? Трое «Магов Растений». Кирилл-агроном и Матильда-флорист — это понятно. Но Ира! Наша Ира! Воспитательница в детском саду! Это что, Система приняла детей за растения? Типа «Цветы жизни»?
— Очень смешно, — я покачал головой, хотя сам едва сдержал улыбку. — Я спрашивал её. Она просто фанат дачи. Всё лето там проводила, с грядок не вылезала. Вот Система и зацепилась за самое сильное увлечение.
— А может, просто дети в садике были как сорняки, и она их полола? Ну, в смысле, порола? — не унималась Искра.
— Кстати, про детей, — перебил её Варягин. — Их у нас шестеро. Олеся приручитель, тут всё ясно. Никита, брат Иры, песчаный маг…
— Даже не сомневаюсь, что пацан любил в песочнице куличики лепить! — вставила свои пять копеек Искра. — Сразу видно, будущий строитель пирамид!
— … Маруся — кукловод, — продолжил Варягин, игнорируя её.
— Ну тут вообще клиника, — фыркнула Искра. — Любила девочка играть в Барби, теперь будет дёргать за ниточки трупы врагов? Или големов? Жутенькая перспектива.
— А вот остальные трое, Митя, Стасик и Пчёлка, без класса, — закончил Варягин. — «Стадия формирования». Это что?
— Это логично, — ответил я. — Они маленькие. Личность ещё не сложилась, устойчивых хобби нет. Система даёт им время. Это даже хорошо. Мы можем повлиять на их развитие. Обучить чему-то полезному, прежде чем Система впечатает в них класс.
— Ага, — кивнула Искра. — А то, если Система будет присваивать классы всем детишкам подряд по их сиюминутным хотелкам, мы получим армию «Смотрителей Мультиков», «Пожирателей Шоколадок» и «Магов Капризов». Представьте рейд на босса: «Я не хочу спать!», орёт пацан и накладывает массовый дебафф «Истерика» на весь отряд.
Мы рассмеялись, представив эту картину.
— Ладно, шутки шутками, — Искра пробежалась взглядом по списку вниз. — Но тут есть реальные перлы. Вот, Водяной. Класс: Маг Воды. Профессия: Сантехник. Серьёзно?
— А что? — хмыкнул Варягин. — Повелитель труб и господин прокладок.
— Я прям вижу его заклинания, — продолжила Искра, входя в раж. — «Гидроудар»! «Прорыв стояка»! Ульта: «Отключение горячей воды на две недели»! Враги просто умирают от грязи и отчаяния.
Она выбрала другое имя:
— А Frost? Маг Льда. Продавец мороженого! Его атака — «Пломбир в глаз»! Или «Заморозка мозга», когда слишком быстро ешь.
— Надежда. Маг Чистоты. Уборщица, — зачитал Варягин. — Ну, тут всё практично. Будет зачищать территорию в прямом смысле. Одной шваброй сметать орды зомби.
— И Starlight. Маг Света. Фотограф, — закончила Искра. — «Ослепляющая вспышка»! «Красные глаза»! «Неудачный ракурс» — враг видит себя толстым и умирает от стыда!
Мы смеялись уже в голос, привлекая внимание других людей в столовой. Это было нервное. Разрядка. Нам нужно было просмеяться, чтобы не сорваться.
Отсмеявшись, я вытер выступившие слёзы и снова стал серьёзным.
— Ладно. Смех смехом, а работать надо со всеми. Тут есть реально ценные кадры, которые мы можем упустить.
Я нашёл нужные строчки.
— Антон Лесков. Класс: Пилот. Профессия: Лётчик.
— Настоящий летун? — оживился Варягин.
— Похоже на то. Сергей Иванович, найдите его. Поговорите. Если это военный или пилот гражданской авиации — это клад. У нас пока нет самолётов, но будут. Уж я постараюсь.
— Принято, — кивнул паладин. — Найду.
— И вот этот ещё. Фёдор Бродов. Класс: Следопыт. Профессия: Криминалист.
— О, — уважительно протянул Варягин. — Ментовской эксперт? Это хорошо, очень полезно.
— Криминалист с навыками следопыта — это Шерлок Холмс. Он должен уметь читать следы не просто как охотник «здесь прошёл кабан», а как профи: «здесь прошла группа из пяти человек, один ранен в левую ногу, груз тяжёлый». Поговорите с ним тоже. И со стрелками этими мутными.


