Бункер. Смена - Хью Хауи

Читать книгу Бункер. Смена - Хью Хауи, Хью Хауи . Жанр: Космоопера / Социально-психологическая.
Бункер. Смена - Хью Хауи
Название: Бункер. Смена
Автор: Хью Хауи
Дата добавления: 18 ноябрь 2024
Количество просмотров: 46
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Бункер. Смена читать книгу онлайн

Бункер. Смена - читать онлайн , автор Хью Хауи

«Бункер» Хью Хауи — одна из самых ярких новинок в недавно сформировавшемся жанре, охватывающем такие разноплановые проекты, как «Lost» («Остаться в живых»), «Твин Пикс», «Голодные игры». Это не только мощный экшен, одинаково увлекательный на экране и на бумаге, но и замечательные человеческие истории о любви и ненависти, верности и предательстве, благородстве и коварстве.
2110-й год. Вот уже много лет люди живут под землей, в гигантских бункерах, оснащенных всем необходимым. Поколения сменяют друг друга, и никто уже не помнит, каким был мир снаружи и что погубило его. Каждый знает свое место и играет отведенную ему роль, соблюдая главный закон бункера — не пытаться выйти на поверхность. Этой идеальной системой управляют обитатели первого, основного, бункера. По очереди пробуждаясь от криосна, они несут вахту, верша судьбы тех, кто даже не подозревает об их существовании, дергают за невидимые ниточки и безжалостно обрекают на смерть непокорных. Правда, и эти надзиратели — всего лишь шестеренки в безупречно отлаженном механизме: они должны строго следовать составленным когда-то инструкциям и принимать лекарства, дающие блаженное забвение.
Трой тоже был таким. Заступая на очередную смену, он добросовестно выполнял свои обязанности, не задумываясь больше ни о чем. И так могло бы продолжаться вечно, но однажды Трой понял, что должен все вспомнить…

1 ... 126 127 128 129 130 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не зная о нем ничего, кроме того, что он здесь главный. Их смены начинались и заканчивались, и они делали то, что он приказывал.

Мигающий на соседней станции огонек сигнализировал о том, что с ними пытается связаться шестой бункер. Им придется подождать. Он сам сделал звонок и теперь слушал звучащий в наушниках сигнал вызова.

На звонок никто не отвечал. Дональд успел проверить провод, отследил его до гнезда и убедился, что он вставлен правильно. Между двумя станциями лежала колода карт, оставшаяся после незаконченной игры, и две кучки карт, брошенных игроками, когда Дональд велел всем выйти. Чуть в стороне лежали и битые карты с пиковой королевой наверху. Наконец в наушниках раздался щелчок.

— Алло? — произнес Дональд.

Он ждал. Ему показалось, что на другом конце линии кто-то дышит.

— Лукас?

— Нет, — ответил другой голос — более мягкий, но прозвучавший куда жестче.

— Кто это? — Он привык говорить с Лукасом.

— Не важно кто, — ответил женский голос, и Дональд сразу понял, что это. Он оглянулся, убедился, что в комнате никого нет, и подался вперед.

— Мы не привыкли общаться с мэрами.

— А я не привыкла быть мэром.

Дональд услышал в ее голосе насмешку.

— Я тоже не просил о своей работе, — признался он.

— И тем не менее она тебе досталась.

— Досталась.

Молчание.

— Знаешь, — сообщил Дональд, — если бы я хотел принести хоть какую пользу на своей работе, то я бы прямо сейчас нажал на кнопку и отключил ваш бункер.

— Почему же ты этого не делаешь?

Голос мэра прозвучал ровно. С любопытством. Как реальный вопрос, а не дерзость.

— Вряд ли ты поверишь, если скажу.

— А ты попробуй.

И Дональд пожалел, что у него сейчас нет досье на эту женщину. Первые недели этой смены он таскал его с собой повсюду. А теперь, когда оно ему понадобилось…

— Очень давно я спас ваш бункер. И жаль было бы покончить с ним сейчас.

— Ты прав. Я тебе не верю.

В коридоре послышался шум. Дональд сдвинул с уха один из наушников и оглянулся. В коридоре возле двери стоял связист с термосом в одной руке и ломтем хлеба в другой. Дональд поднял палец и попросил его подождать.

— Я знаю, где ты была, — сказал он мэру, этой женщине, посланной на очистку. — И знаю, что ты увидела. И я…

— Ты и понятия не имеешь о том, что я увидела, — процедила она, и ее слова были острыми как бритвенные лезвия.

Дональд почувствовал, что ему жарко. Разговор с этой женщиной пошел совсем не так, как ему хотелось. Он не подготовился. Прикрыв ладонью микрофон, он подсознательно чувствовал, что у него кончается время и что он теряет ее.

— Будь осторожна. Это все, что я хотел сказать.

— А теперь послушай меня. Я сижу в комнате, набитой правдой. Я видела книги. И собираюсь копать, пока не докопаюсь до сути того, что сделали ваши люди.

Дональд слышал ее дыхание.

— Я знаю ту правду, которую ты ищешь, — негромко ответил он. — Тебе может не понравиться то, что ты узнаешь.

— Ты имел в виду, что тебе не понравится то, что я узнаю?

— Просто… будь осторожна. — Дональд понизил голос. — Будь осторожна с направлением, в котором будешь копать.

Пауза. Дональд взглянул через плечо на связиста. Тот отпил из термоса.

— О, мы очень тщательно выберем направление раскопок, — ответила Джульетта, помолчав. — И мне будет тебя жаль, когда ты услышишь, как мы приближаемся.

Примечания

1

Формально это орган Министерства здравоохранения США, расположенный в независимом округе (как Вашингтон) на территории Джорджии. Он состоит из четырех координационных центров, работает по всему миру, имеет огромный бюджет. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Либертарианцы — сторонники широких гражданских прав, в том числе на владение любым оружием. В США объединены в Либертарианскую партию.

3

Биотектура — архитектура, использующая в конструкции зданий биоэлементы.

4

Палата представителей — нижняя палата Конгресса США.

5

Программа служителей Палаты представителей существовала более 180 лет. В рамках данной программы несколько десятков молодых людей (не младше шестнадцати лет) после окончания школы около года работали федеральными служащими Палаты представителей США. Первоначально они исполняли обязанности посыльных между Капитолием и четырьмя офисными зданиями Палаты представителей в Вашингтоне, позднее круг их обязанностей несколько расширился. С августа 2011 года из-за высоких расходов и развития технических средств было принято решение закрыть программу в Палате представителей. В Сенате США аналогичная программа действует до сих пор.

6

AutoCAD (computer aided design) — пакет программ, позволяющий разрабатывать инженерные проекты и создавать чертежи.

7

Голубые страницы — раздел в телефонном справочнике, где перечислены телефоны и адреса правительственных учреждений и ведомств.

8

Косумель — остров в Карибском море у восточного берега мексиканского полуострова Юкатан. Популярный курорт.

9

Обычно при проверке на полиграфе «обычные» вопросы для оценки «базовых уровней» задают первыми. — Прим. ред.

10

Национальный съезд — съезд политической партии для выдвижения кандидата на выборы.

11

Национальная гвардия представляет собой так называемый организованный резерв Вооруженных сил США. Имеет двойное подчинение: штату и федеральное. Может быть активирована в чрезвычайных ситуациях губернатором штата для выполнения различных задач внутри страны. Служба в Национальной гвардии добровольная и совмещается с работой по основной специальности.

12

Блюграсс — традиционная музыка в стиле кантри, шотландско-ирландского происхождения, распространенная на юге Аппалачей и ставшая популярной в начале 1950-х.

13

Locust — саранча (англ.).

14

Национальная аллея — комплекс разнообразных памятников и музеев в историческом центре Вашингтона.

15

Locket — медальон, locker — шкафчик (англ.).

16

Solitude — одиночество, solo — соло (англ.).

1 ... 126 127 128 129 130 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)