`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Тараканьими тропами - Матвей Геннадьевич Курилкин

Тараканьими тропами - Матвей Геннадьевич Курилкин

1 ... 65 66 67 68 69 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Ну… тоже хорошо, — кивнула девушка. Вообще-то, она рассчитывала, что город отреагирует не сразу, но даже будь у неё такая возможность, не стала бы менять решение.

Микрофоны скафандра уловили шелест — похоже, сколопендр совсем не смутило отключившееся освещение. Впрочем, Нари тоже всё прекрасно видела, так что успела выскочить из центра управления и рванула навстречу первой многоножке.

— А ты куда⁈ — рявкнула она Мупу, который двинулся следом. — Делай, что хочешь, но пусть этот куст, — она ткнула в мёртвого хозяина города, — воняет этой своей гадостью! Все должны спать, или веселиться, как я недавно, или что угодно, понял⁈

— Это нужно было делать до того, как ты убила остальные растения! Как я после этого с ним договорюсь? — В отчаянии воскликнул робот, но Нари его уже не слушала.

Похоже, местные сколопендры всё-таки были наземными насекомыми. И дневными. По крайней мере, в темноте они видели всё-таки чуть хуже, чем днём, иначе обязательно заметили бы сжавшихся на краю площади аборигенов под защитой храброго Грегора. Тот, впрочем, тоже в бой не рвался. Зато Нари успела перехватить растерявшуюся многоножку до того, как в неё успели плюнуть. Разобраться с одиночной тварью большой проблемы не составило — ярко горящая в темноте светошашка сбивала насекомое с толку, так что девушка уже привычно проскользнула у той под брюхом, распарывая его по всей длине.

— Чего встали! Быстро к Мупу! И не вздумайте там что-то ещё напортить, уроды, иначе ей-ей порешу!

А сама подумала: «С каких пор я записалась в героические спасатели, а? Вот на кой-мне это надо? Мне маяк нужен, а не всяких дебилов спасать, которые мне даже не нравятся!»

Впрочем, долго сдерживать напор бешеных насекомых не пришлось. Уже вторая из тех, что проскочила через площадь и попыталась-таки напасть на Нари, вдруг как-то резко замедлилась, и, кажется, даже начала путаться в лапах, так что разобраться с ней оказалось совсем несложно. А потом Нари оглянулась, и увидела Грегора, который тащил на спине мёртвого космонавта с кустиком из забрала.

— Отлично, значит, действует. — Выдохнула Нари.

— Это растение, кажется, согласилось нам помочь в обмен на то, что мы вынесем его из города, — сообщил Муп. — Но оно маленькое, и у него мало питания. Так что лучше бы нам как можно меньше встречаться с противником, а то его надолго не хватит.

— Тогда чего стоим, к лифтам… стоп, а дебилы наши где? — Уточнила девушка.

— Если ты спрашиваешь про выживших, они спят, — Невозмутимо пояснил робот. — Это растение не может действовать избирательно. Газ, который оно выпускает очень силён и действует на большинство незащищённых организмов. Грегор и Маугли, как видишь, в твоих импровизированных костюмах химической защиты, а остальные их сняли…

У Нари мгновенно появилось очень много, что сказать, но времени не было.

— Ну конечно, у нас же сейчас самое время, чтобы поспать! Почему за всеми идиотами приходится следить, и они всё равно ухитряются напакостить⁈ Грегор, мать твою тараканью, что ты стоишь⁈ Давай назад, у тебя пассажиры появились!

— Откровенно говоря, милосердная и торопливая Нари Кэт, это растение и без того достаточно тяжёлое. Куда тяжелее, чем я мог ожидать. А к тем людям я не испытываю особого сочувствия, потому что мы с ними ещё мало знакомы, и я не успел к ним привязаться!

— Да я, блин, тоже не успела, но я ж за них вроде как ответственная теперь…

Нари стащила со спины Грегора труп, и чуть не крякнула от неожиданности. Чтобы его нести, ей пришлось на полную задействовать усиление скафандра — очень уж тяжёлым он оказался.

— Охренеть, а это человек ли вообще⁈ — поразилась девушка.

— Псевдомышцы этого растения намного плотнее, чем человеческие, так что большую часть массы твоей ноши составляет именно…

— Муп, заткнись!

Нари хотела ещё что-то сказать, но тут по полу прошла очень сильная дрожь. А потом пол толкнул в ноги, как при землетрясении.

— Я хотел только упомянуть, что процедура консервации предполагает довольно значительные изменения в конфигурации города, — пояснил Муп. — А её финальный этап заключается в расплавлении окружающей город породы, чтобы запечатать все входы и выходы и защитить его от землетрясений. Поэтому нам следует поторопиться не только из-за сколопендр.

Глава 25

Форинари Катерина, крыса на тонущем корабле

«Вот понять не могу, такое серьёзное мероприятие. Мы пробираемся по страшному подземному городу — призраку, под завязку заполненному тысячами жутких сколопендр… По идее это должно быть жутко и превозмогательно, так какого хрена вместо этого мы так по-идиотски выглядим⁈ У одной на спине скафандр с хищной клумбой и древним мертвецом, другой — вообще таракан. И тащит четырёх спящих дебилов. А вокруг всего этого — шарик летает и понукает придурка, который это всё устроил. Как-то не так я представляла героическое превозмогание!» — Мысленно возмущалась Нари. Вслух говорить было тяжеловато — несмотря на усиление скафандра, означенная «клумба» была слишком тяжёлой. Иногда казалось, даже тяжелее, чем четверо спящих засранцев, которых тащил Грегор.

До лифта, благодаря кустику на спине добрались спокойно. Там и идти-то было недалеко — достаточно было перейти через площадь. Сонный газ эта зелень распространяла довольно быстро. Сколопендры от него не засыпали, но становились вялыми, двигались неуверенно, будто и в самом деле путались в многочисленных лапах. Тех, от кого не удалось убежать, Нари поубивала. Гораздо сильнее мешали частые «землетрясения» — Муп пояснил, что часть города «сворачивается», и трясти будет ещё долго, потому что энергии в городе полно, а вот поломок за время существования накопилось более чем достаточно.

Муп, кажется, готов был делиться почерпнутыми из центра управления знаниями ещё долго, но они добрались до лифта, который, конечно, и не думал работать. С некоторым трудом роботу, подключившись к линии управления, удалось хотя бы закрыть дверь, так что на некоторое время можно было выдохнуть.

Нари устало сгрузила труп… или, скорее, бывший труп, и с тоской посмотрела в потолок. Шахты пока видно не было, но это и не нужно было — девушка прекрасно представляла себе высоту, на которую предстоит забраться. И ладно бы самой, так ещё и с грузом…

— А ну буди их всех, скотина двудольная, — Нари схватила скафандр с растением за грудки и подтянула к себе. Кустик испуганно отшатнулся. — Муп! Скажи ему! Или бросим тут этих идиотов, потому

1 ... 65 66 67 68 69 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тараканьими тропами - Матвей Геннадьевич Курилкин, относящееся к жанру Космическая фантастика / Социально-психологическая / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)