`

Церера - Екатерина Алферов

1 ... 56 57 58 59 60 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
необходимостью. Да и стоило ли пытаться вернуться?..

Он только распробовал своё новое могущество.

— Отличная работа, — Том появился словно из ниоткуда, плюхнулся в кресло напротив. От него пахло возбуждением и жадностью. — Информация уже у заказчика.

— Рад стараться, — сухо ответил Виктор. — Что дальше?

— А дальше… — Том подался вперед, понизив голос. — Дальше у меня есть кое-что покрупнее. Очень крупное дело.

Виктор насторожился. От Тома исходили волны самодовольства и предвкушения.

— И что за дело?

— Заказ на рейнджеров. Целый отряд.

Виктор почувствовал, как внутри все сжалось.

— Рейнджеров? Ты с ума сошел?

— Заказчик серьезный. «Плеяды». — Том ухмыльнулся. — Им нужны рабочие руки. А на Гефесте-9 будет большая тусовка звездных ищеек. Идеальная возможность.

— И как ты собираешься это провернуть?

— Не твое дело, — отрезал Том. — Я сам справлюсь. Все уже продумано.

Виктор почувствовал его ложь. Том что-то недоговаривал, что-то важное.

— Ты же понимаешь, что я могу помочь? — осторожно начал он. — С моими способностями…

— Нет, — Том резко встал. — Держись от этого подальше, Рейнар. Это мое дело.

От него волнами исходила жадность. Он не хотел делиться наградой, хотел все забрать себе. Виктор почувствовал, как внутри поднимается злость.

— Как знаешь, — процедил он сквозь зубы.

…Виктор методично собирал информацию, используя свой дар. Достаточно было надавить на нужные точки, усилить страх или жадность — и люди начинали говорить.

Первым был механик из доков, обслуживающий корабли Плеяд. От него пахло страхом и виной — он явно что-то скрывал.

— Столько кораблей, — как бы между прочим заметил Виктор, прижав его в пустом техническом коридоре. — И все на дальние рубежи…

— Обычные грузовые рейсы, — пробормотал механик, но его захлестнула волна паники.

Виктор чуть надавил своим даром, усиливая этот страх:

— А груз-то какой? Живой?

Механик сломался почти мгновенно. Рассказал о странных контейнерах с системами жизнеобеспечения, о том, как однажды слышал крики изнутри. О том, как корабли уходят к дальним станциям и никогда не возвращаются с теми же экипажами.

Следующим был диспетчер с грузового терминала. Этот держался дольше, но Виктор чувствовал его алчность, его желание легких денег. Достаточно было немного подтолкнуть эти эмоции — и диспетчер выложил все о подозрительных рейсах, о странных накладных, о том, как "Плеяды" платят за молчание.

А потом был пьяный клерк из главного офиса "Золотого Руна", хваставшийся в баре. От него разило самодовольством и предвкушением. Виктору даже не пришлось использовать свой дар — придурок сам разболтал о планах своего начальства, о том, как ловко они подставляют конкурентов.

— "Плеяды" сами роют себе могилу, — хихикал он в свой стакан. — А босс просто подтолкнет их в нужном направлении.

Виктор сложил все кусочки головоломки. Картина получалась интересная — и очень опасная. "Золотое Руно", похоже, затеяло хитрую игру. Они знали о грязных делишках "Плеяд", о их тайных станциях, где держат похищенных людей. И теперь решили нанести удар чужими руками.

Последние похищения не были случайными — рейнджеры были выбраны намеренно. "Руно" знало, что ищейки не оставят это просто так. Что начнется масштабное расследование. Что рано или поздно они докопаются до правды и разнесут всю империю "Плеяд" на куски.

А когда пыль осядет, "Руно" просто придет и заберет все, что останется. Чужими руками жар загребать — древняя тактика, но какая эффективная. Интересно, за сколько можно продать эту информацию? И кому?

Виктор откинулся в кресле, довольный своей работой. Вся эта ситуация была как шахматная партия, где каждая сторона считает, что она гроссмейстер, а на самом деле все они — просто пешки в чужой игре.

Том в этой партии был даже не пешкой — так, разменной фигурой. Виктор чувствовал странное удовлетворение от этой мысли. Не захотел делиться? Решил все провернуть сам? Что ж, пусть теперь сам выпутывается из этой паутины корпоративных интриг.

— Надо было слушать старого друга, — пробормотал Виктор, наблюдая, как люди Тома грузят какие-то контейнеры на корабль. От них пахло нервозностью и страхом — они явно не представляли, во что ввязываются.

Но предупреждать их Виктор не собирался. Он достаточно давно варился в этом мире, чтобы знать главное правило — не лезь в чужие дела, если тебя об этом не просят. Особенно если дело касается рейнджеров.

Пусть несутся к своей судьбе. А он просто понаблюдает со стороны, как разворачивается эта драма. В конце концов, иногда лучшая стратегия — это просто не мешать врагам уничтожать друг друга.

…Он шел по торговому уровню станции, когда это случилось. Знакомый запах — смесь сладости, свежести и чего-то неуловимо тревожащего. Виктор замер, его сердце пропустило удар. Юлия? Здесь?

Он резко обернулся, вглядываясь в толпу. Паника и предвкушение боролись в нем. Но нет — это было невозможно. Она должна быть на Церере, далеко отсюда. Он тряхнул головой, отгоняя наваждение.

— Ты становишься параноиком, Рейнар, — пробормотал он себе под нос.

Но тревожное чувство не отпускало его до конца дня. Что-то назревало, что-то большое. И он не был уверен, хочет ли быть рядом, когда это случится.

Глава 25

Я не могла оторвать взгляд от мониторов, наблюдая, как группы рейнджеров методично продвигаются по кораблю. Их слаженные действия напоминали отточенный танец, где каждый знал свою роль.

Первая группа во главе с Марком двигалась к оружейной. Они перемещались короткими перебежками, прикрывая друг друга. У каждого поворота останавливались, один выглядывал, давал знак, и они двигались дальше. Добравшись до оружейной, они быстро взломали электронный замок. Август, которого я узнала по светлым волосам, ловко подсоединил один из трофейных коммуникаторов к панели, и через несколько секунд дверь с шипением открылась.

Камеры показали, как группа Марка ворвалась в оружейную. Внутри оказался настоящий арсенал — стойки с лазерными винтовками, ряды плазменных пистолетов, полки с оглушающими гранатами и шоковыми дубинками.

Марк быстро оценил обстановку и начал раздавать приказы:

— Август, бери снайперскую. Джек — тебе штурмовая. Лиам, возьми пару пистолетов и гранаты.

Рейнджеры действовали четко и слаженно. Август снял со стойки длинноствольную винтовку, быстро проверил прицел и магазин. Джек подхватил компактный, но мощный на вид автомат, закинул за спину запасные магазины. Лиам разместил на поясе несколько светошумовых гранат, а в кобуру вставил тяжелый пистолет.

Сам Марк выбрал универсальную штурмовую винтовку среднего размера. Он ловко присоединил подствольный гранатомет, проверил настройки.

Без лишних команд парни взяли коммуникаторы и бронежилеты. Рейнджеры быстро облачились в легкую, но прочную броню. На головы надели шлемы с визорами.

— Проверка связи, — Марк коснулся наушника. Остальные кивнули, подтверждая работу коммуникаторов.

1 ... 56 57 58 59 60 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Церера - Екатерина Алферов, относящееся к жанру Космическая фантастика / Научная Фантастика / Повести / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)