Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Рэндалл Гарретт - Ультиматум (сборник)

Рэндалл Гарретт - Ультиматум (сборник)

Читать книгу Рэндалл Гарретт - Ультиматум (сборник), Рэндалл Гарретт . Жанр: Космическая фантастика.
Рэндалл Гарретт - Ультиматум (сборник)
Название: Ультиматум (сборник)
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 2 февраль 2019
Количество просмотров: 178
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Ультиматум (сборник) читать книгу онлайн

Ультиматум (сборник) - читать онлайн , автор Рэндалл Гарретт
В книгу вошли рассказы звезд американской фантастики прошлых лет, не известные широкому кругу советских читателей. Некоторые рассказы были переведены специально для этого издания.В сборник включены также два из лучших рассказов, опубликованных в газете “Поиск”.СОДЕРЖАНИЕ:ПредисловиеРэндалл Гарретт. Охотничий домик. Перевод В. ВебераРоберт Силверберг. Хранилище веков. Перевод В. ВебераРоберт Силверберг. Двойная работа. Перевод В. ВебераРоберт Силверберг. На перепутье. Перевод В. ВебераРоберт Силверберг. На Земле хорошо, а дома лучше. Перевод А. ЛещинскогоАльфред Элтон Ван Вогт. Эрзац вечности. Перевод В. ЕремееваАльфред Элтон Ван Вогт. Ультиматум. Перевод В. ЕремееваТеодор Когсвелл. Предельная черта. Перевод В. ВебераГенри Каттнер. Хеппи энд. Перевод В. ВебераТони Морфетт. Корзинка для мусора. Перевод В. ВебераПол Андерсон. Зеленая рука. Перевод В. ВебераРоберт Хайнлайн. Боязнь высоты. Перевод А. Соколова и Е. ЕремееваФрэнк Фримэн. Гоните его прочь! Перевод В. БакановаЭл Саррантонио. Ну, Джоунс, погоди! Перевод Л. ДымоваСоставление А. В. МитрошенковаХудожник-оформитель В. Ф. Варшавчик
1 ... 46 47 48 49 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

11 ноября

400 000 000 лет до нашей эры

Я двигаю камень. Большой камень. Слизистые руки у меня, во рту грязь. Выползаю из моря. Мокрое море. Теперь подо мной грязь, земля. Трудно дышать, но я дышу. Теперь останусь на суше.

Двигаю камень. Хороший камень, гладкий с одной стороны, плоский с другой стороны. Прохладно под камнем, прячусь от солнца. Живу под камнем, на прохладной грязи. Хорошо.

Я радуюсь.

Другой я выползает из моря. Я наблюдаю. Он учится дышать, долго, ему трудно, он чуть не возвращается в море, но остается. Смотрит на меня под камнем.

Теперь он двигает камень, другой камень, больше моего, более гладкий с одной стороны. Под ним больше места, больше прохлады. Он пододвигает камень к моему и залезает под него, прячется от солнца. Долго смотрит на меня.

Я злюсь.

1 ... 46 47 48 49 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)