Леопард с вершины Килиманджаро - Ольга Николаевна Ларионова


Леопард с вершины Килиманджаро читать книгу онлайн
Ленинградская школа фантастики дала жанру многие славные имена.
Георгий Мартынов, Илья Варшавский, Александр Шалимов, Вадим Шефнер… Но одно из них действительно стоит наособицу, и не потому, что обладательница его – женщина. Ольга Ларионова в середине шестидесятых засветилась вдруг на фантастическом небосводе настолько ярко, что мгновенно обрела огромный круг почитателей. «Леопард с вершины Килиманджаро», речь о нем – о романе, который, по мнению сетевых экспертов, «не просто считается одной из лучших книг Ларионовой, – пожалуй, его смело можно занести в сокровищницу мировой фантастики. Будь писательница американкой – премии „Хьюго“ или „Небьюла“ (а может быть, даже обе) ей бы наверняка достались». Издавали ее не часто, но почти каждое из выходивших в те скупые на фантастику времена (шестидесятые–восьмидесятые годы) произведений писательницы было прямым попаданием в цель – то есть в сердца читателей. И «Вахта „Арамиса“», внешне вроде бы боевик – космические контрабандисты и все такое, – но сколько было в повести новизны, свежести, ярких образов и непростых, яростных ситуаций. И цикл «Сонат», навеянных удивительной живописью Чюрлёниса. И «Чакра Кентавра», поначалу задуманная как шутка и вылившаяся в полноценную «космооперу», – своего рода наш достойный ответ «звездному королю» Гамильтону.
Прав был Иван Ефремов, разглядевший в молодом тогда еще литераторе золотое зерно таланта и пожелавший в предисловии к ее первой книге «вступления в круг тех писателей, которые идут трудным путем поисков представлений о светлом будущем нашей планеты».
«Это я… – говорил он себе, – это я. Это я был…»
– Это я был Перуном… – бормотал он уже вслух, – это флаттер… удвоивший… удесятеривший… Все, что я видел потом, – только бред, только сны наяву… Я послал эту молнию! – крикнул он прямо в лицо отшатнувшемуся старику.
– Зачем? – недоверчиво спросил тот.
– Чтобы убить нашу любовь…
Старик пожевал губами, но вслух больше ничего не произнес. Горе у этого юноши, не в себе человек. Слушать его дальше – еще и не такого наговорит, да и сам поверит в это. Убить любовь… Эк что выдумал! Разве убьешь любовь, пока жив человек?
И все-таки – что же заставило ту девушку выбежать на берег в такую грозу? Непонятно…
Примечания
1
Публикуется в окончательной авторской редакции (1991).
2
Мой родной Париж (фр.).
3
Боже мой, я путаю простые слова (фр.).
4
Мне все равно (фр.).
5
В этой чаще (фр.).
6
Если вы меня сейчас же отпустите… (фр.).
7
Мы на дне (фр.).
8
Невыносимо (фр.).
9
Тополиный пух (фр.).