ДЖЕЙМС КОРИ - ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ
— Да. Это печально,— сказала Скарлет, и корабль содрогнулся под новым шквалом огня.
— Что такое?
— Вот это,— сказала она, когда мимо них пронеслись четыре истребителя СИД, построившись ромбом, и резко развернулись через левое крыло для следующего захода.— Мы можем сбежать от них?
— Мы можем попытаться.
— Давай попытаемся.
Индикатор мощности отражателя тревожно взвыл, когда кормовой щит начал обваливаться.
— Чуи!— заорал Хан в микрофон.— Нам нужен задний щит!
По кораблю разнеслось несколько протяжных рыков.
— Твой друг— настоящая энциклопедия ругательств,— заметила Скарлет.— Как поживает навикомпьютер?
— Хорошо!— завопил Хан.— Осталось чуть-чуть!— Затем он наклонился к пульту и прошептал:— Давай, детка, осталось чуть-чуть...
СИДы изготовились для атаки и понеслись к «Соколу», их лазерные пушки засверкали. Хан резко развернул корабль, пытаясь поставить большой, но узкий корпус боком к врагу, чтобы минимизировать область попаданий. Иллюминаторы осветились ослепительными вспышками: щиты отражали попадание за попаданием. Зазвенел еще один тревожный сигнал: носовые щиты тоже начали валиться.
— Чуи!— завопил Хан в микрофон.
— А может...— начала Скарлет, набирая что-то на компьютере. Закончить она не успела: пульт управления брызнул искрами и погас. Она похлопала по своей рубашке, сбивая искры.
— Что ты сделала?— потрясенно спросил Хан.— Что ты сделала?!
— Я ничего не делала!— закричала в ответ Скарлет.
Хан стукнул кулаком по пульту:
— Давай, детка, проснись! Мы же в бою!
Огоньки на пульте вспыхнули и погасли. Истребители СИД сделали разворот для новой атаки.
Из кормового отсека донесся вой Чубакки, пульт снова засветился, аварийные сирены щитов смолкли.
— Видишь?— вопросила Скарлет. -Яже сказала, это не я!
— Молодчина, приятель,— сказал Хан в микрофон.— Теперь можешь убедить навикомп поторопиться?
Чубакка проскулил в знак того, что ему не понравилась такая скромная похвала.
— Если нас взорвут, будет лучше?— осведомился Хан.
Чубакка заворчал.
— Он ведь твой единственный друг?— осведомилась Скарлет.— Легко понять почему.
— Чуи не единственный мой...— начал Хан, но умолк и заставил «Сокол» сделать еще несколько уверток, чтобы уйти от СИДов. Зазвучал новый сигнал тревоги, предупреждая о приближении звездных разрушителей с орудиями помощнее. «Сокол» некоторое время мог продержаться против одноместных истребителей, но большие имперские корабли проглотят его в два счета вместе со щитами, стоит им только подойти на расстояние прямого выстрела.
Хан постучал по панели навикомпьютера, пытаясь заставить его работать быстрее.
— Люк Скайуокер, например,—сказал он.
— Кто?— переспросила Скарлет, смещая щиты-отражатели, чтобы справиться с новой, более серьезной угрозой.
— Мой друг,— пояснил Хан.— Люк Скайуокер— мой очень близкий друг. Он, знаешь ли, герой восстания.
— Я знаю, кто он.
— Тогда зачем спрашиваешь, кто он?
— Просто я тебя не слушала,— заявила Скарлет.— Мы готовы прыгать?
СИДы по ним уже не стреляли. Они лишь пасли «Сокол», пытаясь подогнать его к космическим тяжеловесам, и пусть большие орудия звездных разрушителей разнесут кораблик вдребезги. Классическая имперская тактика. Хан восхищался их мастерством, не переставая думать, как же их сбить.
— Иди к пушке,— велел он. Скарлет прыснула в ответ:
— Таким способом нам не пробиться!
— Попытка не пытка.
— Нам нужно чудо.
Будто услышав ее слова, все четыре имперских истребителя, висевших у них на хвосте, снялись с позиций и умчались прочь. Звездные разрушители тоже начали неуклюже разворачиваться к планете. Одна за другой смолкли тревожные сирены «Сокола».
На миг Хан затаил дыхание, но ничего не изменилось. Имперские корабли отступали.
— Они... уходят?— недоуменно бросила Скарлет.
Хан откинулся на спинку кресла, заложив руки за голову.
— Я уже говорил, что я лучший?
— И ты считаешь, что это ты их прогнал?— удивилась она.
— Приходится признать,— продолжил Хан, отстегиваясь; он собирался встать и проверить главный навигационный компьютер,— я выдавал шедевры и похлеще. Пожалуй, пять— мой личный рекорд.
— Пять?— переспросила спутница.
— Звездных разрушителей. Однажды я обошел пять разрушителей, когда вез спайс с Татуина. Вот мой лучший результат, насколько я помню. Но и четыре тоже неплохо. Средний пилот столько точно не потянет.
— Ты считаешь, что прогнал их,— сказала Скарлет, кивнув своим мыслям.— Только это не ты от них сбежал. Они ушли сами. Там явно что-то стряслось. Подожди минутку.
Девушка приложила к уху наушник Чубакки— она надела гарнитуру на голову, но та все равно свисала ей на грудь— и пощелкала переключателями.
— Не знаю. На военных частотах много сообщений, но они все зашифрованы. Что-то их напугало. Тебя это не тревожит?
— Ни капельки,— отмахнулся Хан, стукнув по нави-компьютеру кулаком.— Когда отключилось питание, компьютер перезагрузился. Сейчас он снова загрузится, и прыгнем. Скоро будешь со своими приятелями по восстанию.
— Ты сумасшедший,— пробурчала девушка.— Я начинаю сомневаться, что так уж дорога моим «приятелям по восстанию», раз они подослали тебя.
Кореллианин откинулся на спинку пилотского кресла и, ухмыльнувшись, драматически прижал руки к сердцу:
— Ты ранишь мне душу. И это после того, как я спас тебя от беспредельно могущественной империи зла!
В кабине объявился Чубакка, рыча на ходу.
— Да, ты прекрасно сработал,— кивнул ему Хан.— Только не жди от нашей подруги благодарности. Похоже, она платит оскорблениями.
Чубакка принялся что-то втолковывать своему капитану.
— Тогда лучше исправим его побыстрее,— сказал Хан,— пока наши имперские друзья не решили вернуться.
— Кого «его»?— осведомилась Скарлет, когда Чубакка вышел.— Я не поняла, что он сказал. Не знаю технических терминов на вукийском.
— Чуи говорит, из-за скачка напряжения сгорело несколько схем в навикомпьютере. Невелико дело. Он его мигом исправит. Но нас и без того здорово потрепало. Этот рейс влетел мне в кредиточку. Надеюсь, ради того, что ты добыла, повстанцы готовы раскошелиться.
Скарлет недоверчиво рассмеялась:
— Только не забывай, что ты ничего не сделал, не считая того, что подставил нас под огонь. А потом имперцы ушли сами.
— Как же это мелочно с твоей сто...
— И ты ставишь под сомнение мою ценность после того, как я несколько месяцев проработала на одной из самых опасных планет Империи?
— Эй, сестра, я не знал, что для тебя так важно произвести на меня впечатление,—ухмыльнулся корел-лианин.
Губы разведчицы изогнулись, но ее ответную отповедь заглушил визг датчика сближения.
— Они возвращаются?— воскликнула она.
— Нет,— ответил Хан, рассматривая приближающийся корабль.— Это кто-то другой.
Скарлет склонилась над пультом второго пилота. Ее руки замелькали над кнопками и рычагами.
— Конструкция заводов «Синара»,— сообщила она.— Но модификаций немало. Похож на серию NM-600.
— Погоди, я узнаю этот корабль... Тут затрещал оживший динамик.
— Хан Соло, мой старинный друг...
Шокированный капитан покачал головой:
— Баазен? Разве я тебя не подстрелил?
Баазен Рей рассмеялся.
— Конечно подстрелил, мой мальчик. Я стараюсь относиться к этому философски, хоть это и трудно. Твои слова сильно ранили меня. Их жестокость меня ужаснула.
Скарлет вопросительно посмотрела на Хана. Он выключил микрофон и пояснил:
— Баазен Рей— охотник за головами. Это из-за него я так долго искал тебя. Чтобы меня поймать, он засветил твой тайник.
— За тобой гонятся охотники?
— Алло!—прокричал Баазен.— Скажи, что мы еще можем поговорить, парниша. Не хотелось бы стрелять в тебя без необходимости.
Хан включил микрофон.
-г Да, э-э, привет. Мм, Баазен, дружище, мы улетаем, но ты, когда увидишь Джаббу, можешь его заверить, что я приеду к нему с деньгами, честно-честно! И очень скоро.
— Мальчишка!— зарычал Баазен, уже не притворяясь.—Я думал, что все тебе объяснил. Я не могу вернуться без тебя, потому что Джабба оторвет мне голову. Так что веди себя смирно и приготовься принять меня на борт.
— Угу,— проговорил Хан.— На это предложение я собираюсь ответить «нет». И что теперь?
— Я тебя распылю, сконденсирую пар и привезу его Джаббе в бутылке,— ответил Баазен обманчиво спокойным тоном.
Хан снова отключил микрофон.
— Чуи? Комп скоро перезагрузится?
— Так что просто сделай, как я сказал,— продолжал Баазен,— и тогда, может быть, я отпущу вуки и женщину. Такое предложение дважды не делают.
— Он тебя не отпустит,— сказал Хан Скарлет.— Это он сдал тебя имперцам.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение ДЖЕЙМС КОРИ - ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ, относящееся к жанру Космическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


