Джеймс Блиш - Города в полете
В этом заключалось непознанное. Но именно непознанного он и хотел. Он снова опустил руку.
Не было никакой причины для задержки. Ретма уже произнес эпитафию для Человека:
— У н а с п р о с т о н е х в а т и л о в р е м е н и н а т о, ч т о б ы и з у ч и т ь в с е, ч т о м ы х о т е л и.
— Да будет так, — произнес Амальфи. И он прикоснулся к кнопке над своим сердцем.
Началось созидание.
Примечания
1
В отсутствие (лат.); здесь: заочно.
2
Молодежная Социалистическая Рабочая Лига.
3
Воинское звание в армии США, соответствующее генералу армии.
4
Липпиц — городок на окраине бывшей Австро-Венгерской империи, сейчас это граница между бывшей Югославией и бывшей Чехо-Словакией; известен выведенной там породой лошадей, соединивших в себе качества арабской, испанской и некоторых других пород; лошади этой породы отличались крутым нравом, но в то же время и высокими скаковыми качествами.
5
Уменьшительное образование от «кадиллак»; марка автомобиля США.
6
Афродизиак — средство для повышения половой возбудимости человека; в древности считалось, что подобным свойствами обладают некоторые продукты питания, наряду с благовониями; сейчас существует целый набор как косметических, так и фармакологических средств этой категории.
7
Глас народа (лат.).
8
Способность к действию (лат.).
9
Так обычно в литературе США называет обычного человека.
10
Научное Христианство и Дианетизм — современные религиозные и философские направления в США; основателем Дианетики был известный писатель и философ Р.Л.Хаббард.
11
Приблизительно 0,05 атмосферы.
12
Болезнь, вызываемая развивающимися под кожей животного или человека, червями; была распространена в странах Азии.
13
Bubbles — производное от bubble-gum — жевательная резинка.
14
В зародыше (лат.).
15
Том Микс — популярный американский киноактер, снимался во многих вестернах; кстати о нем упоминает в своих романах серии «Речной Мир» или «Мир Реки» Ф.Ж.Фармер.
16
В отсутствие (лат.).
17
Алкалоид, применяемый в биологических исследованиях.
18
Лаборатория Пирл Ривер, известная как центр исследований в области фармакологии.
19
Бациллы (лат.).
20
Уменьшительное от «кадиллак».
21
Реакция адаптации организма на повышенные перегрузки.
22
Спиндиззи — фантастический термин, изобретенный Дж. Блишем, и вошедший в историю американской НФ; словообразование из двух корней — «спин» — общепринятый физический термин, характеризующий один из факторов атома вещества; dizzy — головокружение, головокружительная скорость.
23
Беовульф (древне-англ. «пчелиный волк», т. е. медведь) — мифический герой, главный персонаж одноименного англосаксонского эпического произведения. Сид — рыцарь Родриго Диас де Бивар (1040-99), прозванный Сидом (от араб. сеид — господин). Сигурд (нем. Зигфрид) — герой германо-скандинавской мифологии и эпоса. Роланд — франкский маркграф, герой сказания франц. эпоса раннего средневековья «Песнь о Роланде». Гевьон — в скандинавской мифологии одна из богинь, жена Скьельда — сына Одина. Кухулин (ирл. «пес Куланна») — в ирландской мифоэпической традиции герой многочисленных саг. Лемминкайнен — герой финской и карельской мифологии и эпоса.
24
Свободное по отношению к темпу исполнение; не строго в такт (итал.).
25
Диалект японского языка, смешанного с китайским.
26
Заочно (лат.).
27
В основном (лат.).
28
В скандинавской мифологии — первичный хаос, мировая бездна.
29
Тяжелая пятипалубная галера на флота Карфагена.
30
И во веки веков (лат.).
31
Не тронь меня — (фр.).
32
"Трильби" — роман английского писателя и графика Дж. Думурье, по имени главной героини романа; свенгали — один из центральных персонажей этого же романа, злодей-гипнотизер; любопытно, что и роман и балет «Сильфида» в своей легендарной основе имеют одни и те же корни.
33
Физиологический термин.
34
Нечто вроде матросского сленга, пиджин, «трёпанг» (фр.).
35
Идея фикс.
36
Здесь — вполголоса.
37
Первое издание этого романа, здесь имеющего название ТРИУМФ ВРЕМЕНИ, имело другое название — A Clash of Cymbals — «Гул Цимбал», по Библии — «кимвал».
38
Санитарный кордон (фр.).
39
Здесь — формально (лат.).
40
Слабительное средство.
41
Буквально «здравствуй и прощай» (лат.).
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеймс Блиш - Города в полете, относящееся к жанру Космическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


