`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Александр Дихнов - Один мертвый керторианец

Александр Дихнов - Один мертвый керторианец

1 ... 9 10 11 12 13 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Когда глаза у него через пару секунд вновь приняли достаточно осмысленное выражение, он остался невозмутим и, лишь проведя рукой по подбородку, поинтересовался:

– Так я уволен?

Разжав наконец кулак, я разорвал бумагу и выбросил клочки через плечо.

– Нет. Пожалуй, пока нет. Садитесь за руль!

Однако, обходя бронированный корпус к штурманскому месту, я заметил притаившийся за углом замка шестиместный флаер, также готовый к взлету, поэтому, втиснувшись в не слишком удобное кресло, первым делом сообщил:

– К остальным это не относится. Они останутся здесь! – После маленькой паузы я чуть ли не против воли добавил: – Поберегите людей, Уилкинс!

– Хорошо. – Высунувшись из машины, он подал им какой-то знак, затем опустил двери и деловито поднял флаер над замком. – Куда, босс?

– В город, разумеется… А вообще… – Изначально я предполагал выяснить вопрос поближе к месту, но отчего не спросить? – Вы, случайно, не знаете, где находится полицейское управление округа, в который входит парк Кандлстик?

Он чуть подумал.

– Ага. Кажется, знаю.

– Вот туда!

Тихо заурчав мотором, машина развернулась и неторопливо двинулась к Нью-Фриско.

– Значит, мы все же будем заявлять про наш… несчастный случай?

– Ни в коем случае.

– Сэр?..

Я вздохнул и достал очередную, уже третью за день, сигару.

– Послушайте, Уилкинс, вы, кажется, говорили, что служили в армии?

– Так точно, сэр. Прекрасная школа идиотизма, как говаривал мой полковник…

– Может быть! Тем не менее, для продолжения сотрудничества нам придется взять на вооружение один момент из армейской практики. Относительно вопросов подчиненных к старшим по званию. Понятно?

– Да, сэр!

– Прекрасно. – Я прикурил от протянутой зажигалки. – Я буду снабжать вас информацией. В таком количестве, которое сочту необходимым.

Отыскав на пульте соответствующую кнопку, я наполовину опустил стекло со своей стороны. В кабину ворвался приятный, освежающий ветерок…

– И в данный момент вам следует знать, что мы отправляемся в полицию для того, чтобы… э-э… купить у них дело. Об одном убийстве, случившемся позавчера в парке Кандлстик. Которое затем, мы будем расследовать. Сами…

– Я вдруг поймал себя на том, какие странные формы местоимений употребляю. Но все же закончил свою мысль:

– Далее, Существует стопроцентная вероятность, что нам будут мешать. Самыми грубыми методами. И не стоит рассчитывать на встречу с дилетантами.

– Ну что ж, добро пожаловать, – бросил он и, включив автопилот, расслабился в кресле.

До полицейского участка мы добрались без приключений. Он находился на крыше небоскреба, который располагался как раз над краем простиравшегося далеко внизу парка. Покружив немного над парковочной площадкой, мы еле-еле втиснулись между полицейским экипажем и красным “торнадо”, последней моделью спортивного флаера, стоившей кучу денег… Едва шасси коснулось бетона, я потянулся к рычагу, поднимавшему дверцу, но сдвинуть не смог – он был заблокирован. В недоумении я развернулся к Уилкинсу, встретившему мой взгляд с милой улыбкой.

– А теперь послушайте меня, босс. Мне кажется, будет честно, если я буду играть по вашим правилам, а вы – по моим.

– То есть? – Я не любил играть ни по каким правилам.

– Я – ваш телохранитель. Следовательно, когда мы прибываем на новое место, я первый выхожу из машины, все осматриваю и даю вам “добро”. По улице я двигаюсь на полметра позади вас, а когда вы подходите к закрытой двери, то останавливаетесь и опять-таки пропускаете меня вперед.

Усмехнувшись, я ткнул пальцем в окошко:

– И в полицейское управление?

– Даже в гроб, сэр.

– Ну хорошо. – Я шутливо поднял руки, и он щелкнул каким-то тумблером на пульте. – А еще правила есть?

– А как же, сэр. – Выскользнув из машины, он просунул голову обратно. – Я буду вас информировать. По мере необходимости.

Я окончательно пришел к выводу, что у Уилкинса есть чувство юмора, но не могу сказать, будто это было чертовски радостно…

Между тем мой телохранитель легким прогулочным шагом прошелся туда-сюда, постоял с мгновение напротив “торнадо” и, вернувшись, подал мне знак выходить.

Вылезая, я увидел, как он опять косится в сторону “торнадо”…

– Что там такое, Уилкинс? – негромко спросил я.

– Ничего, сэр. – Он пожал квадратными плечами. – Просто там седок.

– Ну и что тут такого?

– А вы каждый день читаете книжки на полицейских стоянках? – ответил он вопросом на вопрос.

Тихонько присвистнув, я посмотрел в бледно-голубое калифорнийское небо…

– Скажите-ка, Уилкинс, все профессионалы так мнительны?

– Нет, что вы, сэр! Я слыву бесшабашным и очень удачливым.

– Ладно. Пошли!

– Идите. – Он без улыбки кивнул мне на расположенный ярдах в ста вход в участок.

Преодолевая это расстояние, я внушал себе, что больше никогда не отправлюсь на дело в компании. Тем не менее, верный слову, я остановился перед дверью и вошел в участок, только когда услышал:

– Все чисто, босс.

Внутри полиция, мягко говоря, не впечатляла. Небольшое грязное помещение с несколькими пустыми столами, стойкой наподобие регистраторской в гостинице и отвратительным зарешеченным загончиком вдоль одной из стен… В дальней стене виднелись полуоткрытая дверь на лестницу и лифт, связывавшие этот, с позволения сказать, “приемный покой” с другими помещениями, располагавшимися, очевидно, в верхних этажах здания.

Единственным живым существом в комнате был некто, сидевший за стойкой под надписью: “Дежурный офицер”. Когда мы подошли поближе, он даже не соизволил обратить на нас внимание, продолжая строчить что-то в толстенном журнале.

Открыв было рот, я в некотором замешательстве замер и покосился на Уилкинса. Скорчив гримасу, он, как для глухого, произнес:

– Лейтенант, мы хотели бы потолковать тут с кем-нибудь насчет позавчерашнего убийства в парке.

Но лейтенанта это против ожидания не впечатлило. Не поднимая головы, он взял со стола чистый бланк и, положив поверх журнала, приготовился записывать.

– Ваши имена?

По-моему, Уилкинс собрался приподнять его из-за стойки за шиворот, однако я удержал его руку. Достал из кармана бумажник, вытащил оттуда визитную карточку и швырнул под нос лейтенанту. Это подействовало. Едва взглянув на золоченые буквы, лейтенант вскочил, опрокидывая стул. Он оказался совсем молоденьким, лет двадцать максимум… И, видимо, почувствовал себя немного неуютно, столкнувшись нос к носу с двумя большими дядями с весьма нелюбезными лицами. Попереводив взгляд с одного из нас на другого, он через какое-то время догадался, что богач – это не тот, который в форме, и обратился ко мне:

– Мне, наверное, следует доложить капитану, сэр? Я не счел нужным комментировать подобные замечания, но Уилкинс холодно подтвердил:

– Да уж, сынок. Ты доложи, пожалуй, капитану. Порозовев и подхватив со стола мою карточку, лейтенант унесся в сторону лестницы, и, провожая его взглядом, я в который уже раз удивился, как странно устроен этот мир. Политическая, административная и даже военная власть были преходящи и имели ограниченные области действия, но перед властью денег, которую я олицетворял, склонялись абсолютно все…

.Разумеется, лейтенант вернулся очень скоро. Замерев в дверях, он чуть поклонился:

– Прошу вас, господа. Капитан ждет вас. Так как дверь была открыта, то я прошел в нее первым и, спустившись на один этаж, оказался напротив еще одной двери, к которой была прибита небольшая пластмассовая табличка: “Капитан Джеймс X. Браун”. “Какая редкая фамилия!” – подумал я про себя и остановился в некой нерешительности: надо ли пропускать Уилкинса сюда?..

Мои затруднения разрешил лейтенант, буквально выскочивший из-за моего локтя и распахнувший дверь, едва не заехав ею себе же по лбу из-за излишнего рвения.

– Прошу.

Проходя внутрь, я услышал, как Уилкинс бросил:

– Вольно, лейтенант!

Капитан Джеймс X. Браун вполне оправдывал носимую им фамилию. Это был пожилой, тучный мужчина с очень смуглым лицом и венчиком курчавых черных волос вокруг весьма обширной лысины. Подозреваю, обычно на его лице царило сонно-брюзгливое выражение, но сейчас он выглядел вполне проснувшимся.

– Добрый день, джентльмены! Проходите, присаживайтесь.

Последовав приглашению, я занял стул напротив капитана, но Уилкинс, закрыв дверь, прислонился к косяку.

– Спасибо, сэр, но я лучше постою. Капитан чуть усмехнулся:

– Конечно, я понимаю, мистер…

– Уилкинс, – подсказал я.

– Мистер Уилкинс, – закончил он и посмотрел на моего телохранителя с неожиданным вниманием.

Я слегка удивился – тоже, в общем, фамилия, не блещущая выразительностью, – но капитан, , похоже, думал иначе.

– А вы не тот майор Уилкинс, который…

– Тот, сэр.

– Ясно. – Он повернулся ко мне: – Простите мое любопытство, мистер Гальего, но всегда хочется знать, с кем имеешь дело.

1 ... 9 10 11 12 13 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Дихнов - Один мертвый керторианец, относящееся к жанру Космическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)