`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Киберпанк » Крот Камня - Уильям Хорвуд

Крот Камня - Уильям Хорвуд

1 ... 62 63 64 65 66 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
то черные, то белые.

Возмущение возросло еще больше, когда он вдруг вспомнил, что уже второй раз в жизни находится в таком унизительном положении. В первый раз это было при обвале тоннеля во время бегства из Данктонского Леса. У кротов ощущение несправедливости развито чрезвычайно остро, а потому, погибая, Бэйли думал: «Это несправедливо! Почему я должен тонуть второй раз!»

Он задыхался. Грудь болела. Лапы судорожно цеплялись за мокрую пустоту. Его затягивало в омуты, кидало на скалы, мелкие острые камешки царапали ему рыльце, он беззвучно кричал под водой, но оставался жив.

Как это ни смешно, Бэйли испытал даже некоторое разочарование, потому что смерть в конце концов оправдала бы его глупую ярость. Он выглядел бы не так смешно. А пока боль в груди нарастала, шум в ушах достиг предела. Вдруг Бэйли почувствовал, что рыльце его над водой, ощутил пронизывающий холодный воздух. Он не утонул, не умер, он будет жить! Бэйли захлестнула волна облегчения и радости, каких он не знал уже многие годы, с тех пор как впервые встретил Хенбейн.

Вокруг него шумела вода. Бэйли плыл в полной прострации, его лапы работали сами по себе, а он безостановочно бормотал:

— Больше никогда близко не подойду к воде! Вода — это не для Бэйли. Ненавижу Мэйуида, это он во всем виноват!

Однако его сетования сразу кончились, как только он услышал знакомые засасывающие звуки и рев воды. В панике он стал, как сумасшедший, грести обеими лапами, пока животом не почувствовал каменистое дно. Страшно неуклюже, но очень быстро, если учесть его габариты, Бэйли вскарабкался на берег и теперь пытался отдышаться.

Он был жив! Никогда не думал, что крот может быть так счастлив.

Бэйли услышал хлюпанье и всплески там, откуда только что выбрался.

— Босвелл? — позвал он с надеждой.

Хлюпанье продолжалось, но никто не ответил. Бэйли вообразил тут же, что оказался совсем один в пещере, в глубине которой живет ужасный зверь, и вот этот зверь, почуяв запах Бэйли, приближается, чтобы сожрать его.

— Ты крот? — прошептал он опасливо.

— Да, да, конечно крот, — послышался раздраженный голос Босвелла. — Иди же сюда и помоги мне выбраться!

Еще раз испытав облегчение, исполненный ликования, Бэйли потрусил обратно и помог Босвеллу вылезти на сушу.

Едва они успели отряхнуться и слегка обсохнуть, из дальнего конца озера донесся голос:

— О вымокшие господа, Мэйуид слышит вас, но не видит, будьте добры, скажите что-нибудь, чтобы он мог вас найти...

— Я тебе сейчас все скажу! — воскликнул Бэйли, которому голос Мэйуида напомнил о том, что его чувство собственного достоинства уязвлено. — Здесь сыро и холодно. Я очень голоден и хочу знать, как мы выберемся отсюда. Хенбейн будет в ярости, а вам известно, что это значит! А может быть, неизвестно? Зато я прекрасно знаю. Будьте уверены, картина не из приятных!

— О расстроенный и встревоженный Бэйли, спасибо, что ты откликнулся, — сказал Мэйуид, подходя к Бэйли и Босвеллу по террасе из песка и гравия, на которую их вынесло течением, — а теперь Мэйуид просит тебя прекратить жаловаться раз и навсегда.

— Но... — попытался возразить Бэйли.

Мэйуид повернулся к мокрому и продрогшему Босвеллу и увидел: тот не слишком пострадал от вынужденного заплыва, если не считать глубокой царапины над правым глазом.

— Мне больно,— заныл Бэйли.

— Господин Бэйли, — строго сказал Мэйуид, — Мэйуиду тоже больно. И Босвеллу больно. И всему кротовьему миру больно. Ни меня, ничтожного, ни почтенного Босвелла не заинтересуют сейчас твои слова, если только они не будут разумны и полезны.

— Тогда я предлагаю убраться отсюда побыстрее, — заявил Бэйли.

Мэйуид улыбнулся:

— Мэйуид не против, и он уверен, что Босвелл тоже не против. К тому же приятно убедиться, что физические невзгоды и страдания сплачивают кротов, а не разобщают, побуждая к бесплодным жалобам и взаимному недовольству. Мэйуид рад, что глыбоподобный Бэйли может быть нормальным кротом. Сообщаю: Мэйуид хорошо изучил подобные тоннели. И вот что он скажет. Такая пещера — гиблое место, здесь холод с такой силой въедается в плоть крота, что заставляет мутиться его рассудок. Только движение спасительно, и чем быстрее двигаться, тем лучше. Однако двум беглецам следует как можно дольше оставаться под землей. Идите вдоль этого ручья, здесь должны быть ходы.

— Почему ты говоришь «двум беглецам»? — быстро переспросил Бэйли.

— Мэйуид не пойдет с вами, о несамостоятельный господин. Тебе предстоит самому вести Босвелла, это называется «миссия». Мэйуид искренне сочувствует обескураженному ее внезапностью господину, особенно если принять во внимание его комплекцию и те трудности, что выпадут на его долю. Однако Мэйуид склонен думать, что толстый господин справится и даже более того — он окажется в выигрыше.

— Каком таком выигрыше? — заколебался Бэйли, потирая лапой шишку на лбу.

— Он похудеет, — улыбнулся Мэйуид, — и я, смиренный, уверен, что господин хочет хорошо выглядеть, когда придет на юг. Там не любят толстяков, считают их ленивыми и ни на что не годными кротами.

— Но Хенбейн...— с сомнением проговорил Бэйли.

— Хенбейн убьет господина, если поймает его. Сейчас она и ее сидимы сочтут его и Босвелла мертвыми. И хорошо. Не надо ее разубеждать. Не попадайтесь ей. Крадитесь, ползите по земле, насколько господину позволит его живот. Пусть Бэйли слушается мудрого Босвелла и вновь обретет разум! Теперь идите оба. Отправляйтесь сейчас же, пока вас не убил холод.

— Так ты не идешь с нами? — спросил Босвелл.

— О мудрый Босвелл, неисповедимы пути Камня! Камень даровал мне встречу с красивейшей кротихой со светлым мехом. Мэйуид больше не хочет быть один. Мэйуид вернется и отыщет ее.

— Что это за кротиха? — спросил Бэйли.

Мэйуид описал ее.

— Это Сликит. Она — одна из самых высокопоставленных сидимов. Приближенная Хенбейн, вторая кротиха Верна. Она — ужасное создание.

— Да простит меня господин, но в вопросах женской красоты я, ничтожный, не очень склонен доверять мнению прожорливого Бэйли. Мэйуид позволит себе напомнить ему, что, возможно, она и ужасная, но по крайней мере не толстая.

— Не знаю, за что ты мне нравился когда-то, Мэйуид. А может быть, и не нравился. Может, только несчастной Старлинг ты и нравился.

— Я, ничтожный и смиренный, думаю, что однажды, когда дородный господин похудеет, он снова поймет или вспомнит, почему он когда-то любил Старлинг и почему ему нравился Мэйуид.

Босвелл рассмеялся.

1 ... 62 63 64 65 66 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Крот Камня - Уильям Хорвуд, относящееся к жанру Киберпанк. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)