`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Киберпанк » Сбой реальности. Книга 6 - Михаил Юрьевич Попов

Сбой реальности. Книга 6 - Михаил Юрьевич Попов

Перейти на страницу:
— обратился я так спокойно, как мог. — Что ты вообще знаешь об этом Кацураги?

Несколько секунд в наушнике был лишь слабый треск. Потом она заговорила. Тише, чем обычно:

— В триаде три главных человека. Они называют себя «столпами». Кацураги-сан — один из них. Он руководит крылом, которое занимается только Арком и Абсолютом. Но… — она запнулась, — я не знаю подробностей.

Я задумался в недоумении.

— Ты же была у него на службе? — Спросил я аккуратно.

— Мое дело было простое, — быстро ответила она, — я всего лишь техник. Каналы связи, логистика, оборудование. Но не с ними. Я даже не знала ничего толком о том, что там творится. Только подозревала.

— Логично. И потому умыкнула чип. — Кивнул я ее словам.

— Да! Я хотела продать свою жизнь подороже! — Разъярилась она.

— Я тебя не обвинял, Мэй. — Успокоил я девушку. — Чего нам от него ожидать?

— Он долбанный психопат, но внешне выглядит как менеджер среднего звена с нарциссическим расстройством. Не обманывайся тем, что увидишь. — Гораздо спокойнее, но с ядом в голосе, ответила она.

— Он топ? — Спросил я, сложив два и два.

— Я не знаю. — Ответила Мэй, подумав секунду. — Может быть. Я лично не видела и не слышала чего-то об этом.

— Даже если и не топ, он виноват. — Скривился Илья, сжал кулаки.

— Виноват… — Согласился я.

Вновь осмотрел свою «бригаду». Побитый и уставший Илья, я не лучше, и двое при смерти. Мечник простонал, когда я двинулся, а драконица, тактично отмалчиваясь, тяжело дышала.

— Выглядим как ягнята на заклание. — Нервно подметил я.

— Ты прав, Майкл. Еще не поздно передумать. Слишком много чего мы не знаем, давайте подготовимся как следует. — Вставила Мэй.

— Не дрейфь! Где наша пропадала? Майкл, быстро сделаем дело и уйдем. Это нужно, — он подчеркнул интонацией это слово, — сделать.

Я потер переносицу. Оба правы, и у обоих есть аргументы. Одна про логику, второй про месть. А я застрял где-то посерединке, не желая допустить ошибку, о которой пожалею.

— Знаете, что? — Сказал я наконец. — Слушаю я вас обоих, и мне хочется… — Я выдохнул, стараясь не нагрубить. — Мы идем наружу.

— Чего? — Удивилась Мэй.

— Чего? — В унисон с ней недоуменно уставился на меня Илья.

— А то. — Подтвердил я. — Нам нужно скорее доставить этих двоих к доктору. Хотя бы одного, вторую — к ветеринару. Твою ж мать, не время каламбурить! Если мы сейчас просрем шанс, не сделаем того, что должны, ты мне жизни не дашь. — Глянул я на Илью.

Он зловеще ухмыльнулся.

— Вот это разговор.

— Я вас ненавижу, придурки. — Пробормотала Мэй.

— Я так и запишу. — Ответил я.

Наконец, мы собрались с мыслями и выбрали вектор. Меня подмывала изнутри тревога, но унять я ее смогу лишь тогда, когда встану под горячий душ и лягу в постель. Когда все это закончится. Принялись аккуратно перебираться через завалы, следуя друг за другом гуськом. Я придерживал Леона, который едва переставлял ноги, а драконица Анна восстанавливалась быстрее, и уже более менее шла сама. Мне постоянно казалось, что она пытается поймать мой взгляд, но думать об этом не было сил.

Снаружи несло гарью, пылью и прохладой. Разрушения выглядели так, будто по этой промзоне прошелся не ураган, а пятьсот ураганов. С огнем и молниями. И на броневичках. Обугленные балки, стены местами завалившиеся, а местами едва держащиеся, покрытые сеткой трещин. Будь я одним из тех, чьей задачей было бы устранить последствия, то я бы подал рапорт «ну нахрен, я увольняюсь».

Мы затаились за остатками бетонной перегородки. Последнее, что отделяет нас от того, чтобы оказаться под полуденным небом. Наблюдали.

— Скажи, что ты видишь. — Прошипела Мэй в наушнике.

Я осторожно высунулся.

Человек, так похожий на тех двоих людей в Акрополе, кому я продал мясо в начале своей карьеры, стоял спиной к нам поодаль от нашего укрытия, метрах в пятнадцати. Его окружали несколько людей в форме полиции Нью-Шеота. Да, полиция… Формально, конечно, представители власти, а по сути — инструмент давления на беднейшие слои населения в городе.

Тот, кого мы дружно опознали как Кацураги, говорил. Нет, не просто говорил — произносил каждое слово с ледяной вежливостью, приторной, как будто вещает с интравидения о предстоящей казни и объясняет о том, что это — благо.

— … как видите, господин инспектор, кое-что из нашей работы может пойти не так. — Говорил он, чуть наклоняя голову. В его голосе слышалась мягкая ирония, почти издевка. — Вы должны были получить некий запрос на проведение тестов, не так ли?

Инспектор, мужчина лет сорока с лишним, кивал, словно школьник, которого застали с электронной сигаретой. И выглядел он так, будто будет рад согласиться на сделку хоть с чертом, хоть с дьяволом, лишь бы не отхватить ремнем.

— Разумеется, разумеется, господин Кацураги! Ваша компания очень помогает городу, ваши исследования очень, очень важны! Все будет оформлено как происшествие на стройке.

— Прекрасно, — этот слащавый говнюк наверняка улыбался, но отсюда было не видно, — я рад, что мы друг друга понимаем. Триада всегда щедра к тем, кто не задает лишних вопросов.

Он говорил это так легко, что и я почти поверил. Убедителен, собака. Если бы я не знал контекста, возможно ему и удалось бы меня сбить с панталыку.

— Черт, — прошептал я, — Они его покрывают.

— Говорила же, — сухо ответила Мэй, — все куплено.

Я снова посмотрел на Кацураги. Высокий, статный, в идеально выглаженном костюме, будто гладили его прямо на теле. Черные волосы собраны в аккуратный хвост, профиль гордый, взгляд спокойный. Но было в этом взгляде что-то омерзительное. Он не с людьми разговаривал, а как будто смотрел на насекомых.

Илья сжал зубы.

— Майкл, дай пистолет.

Спокойная беседа продолжалась, будто вокруг не творилось черт знает что. Полиция, конечно, выглядела официально, выполняла работу, но каждая ехидная ухмылочка выдавала продажных сволочей. Расписались в молчании и рады.

— Он какой-то ненормальный, — пробормотал я, аккуратно передавая другу пистолет из-за пояса. — Знаешь, такой тип, у которого все разложено по папкам.

Илья стал целиться.

— Я говорила, что он со странностями. — Вклинилась Мэй.

Я хотел было ответить,

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сбой реальности. Книга 6 - Михаил Юрьевич Попов, относящееся к жанру Киберпанк / LitRPG. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)