`

Пол Филиппо - Стимпанк

Перейти на страницу:

77

В настоящий момент – крупнейшее американское научное общество, основанное в 1848 г., среди его основателей действительно был Луи Агассис, однако его первым президентом был Уильям Редфилд.

78

Польский оккультист (1776 – 1853) – полагавший, что с помощью ритуальной магии человек может обрести божественное состояние.

79

Бывший католический священник Альфонс Луи Констан взял себе в 1854 г. магическое имя Элифас Леви Захед, переведя для этого на иврит имя Альфонс Луи.

80

Имеется в виду Гермес Трисмегист, величайший авторитет в Области алхимии.

81

Основоположник палеонтологии, открывший четыре из пяти видов динозавров, известных в его время (1790 – 1852).

82

Выдающийся англо-американский трагический актер (1796 – 1852).

83

Бывшая рабыня, аболиционистка и одна из первых американских суфражисток (1797(?)-1883).

84

Создатель первого передвижного балагана уродов, считается основоположником американского цирка.

85

Самый известный и любимый в XIX в. американский писатель и оратор (1803– 1882).

86

Торо Хэнк (1817 – 1862) – натуралист, философ-трансценденталист, антрополог и писатель, известный трудом «Гражданское неповиновение», современники считали его учеником Эмерсона.

87

Тикнор Джордж (1791 – 1871) – американский педагог и писатель, профессор литературы в Гарварде и основатель Бостонской публичной библиотеки; Уэбстер Дэниэль (1782 – 1852) – политический деятель и оратор, самый ревностный проповедник американского национализма своего времени.

88

Фелтон Корнелий Конвей (1807 – 1862) – американский филолог, редактор и переводчик ряда античных текстов, а также работ по древнегреческой литературе и поэтике.

89

быстро (фр.).

90

Уиттьер Джон Гринлиф (1807 – 1892) – американский поэт и эссеист, воспевавший пасторальную жизнь Новой Англии, ревностный аболиционист и пацифист.

91

Возможно, отсылка на мормонов: издатель газеты «Рефлектор в Пальмире» критиковал «Книгу Мормона» под псевдонимом Догберри.

92

Готический роман Г. Уолпола.

93

Ставшее нарицательным имя английского палача, отправлявшего эти обязанности в 1678 – 1686 гт. и прославившегося жестокостью и некомпетентностью.

94

сеньориальное право (фр.).

95

Барон Юстус фон Либиг (1803 – 1873) – немецкий химик, один из открывателей хлороформа.

96

Mystic Aeterna (букв.) – «Мистическая вечность»; Stella Matutina – «Утренняя звезда»; Ordi Templi Orientis – «Орден Восточного храма». Ганс Бопп перечисляет различные существовавшие в двадцатом веке оккультные общества, некоторые из них существуют и по сей день. Вероятно, самые известные из вышеперечисленных Ordi iTempli Orientis (оккультный орден, основанный Алистером Кроули на базе языческих традиций) и общество «Туле» – немецкий оккультный орден, основанный в 1912 г.; на основе, в частности, его идей в 1919 г. была создана «Немецкая партия рабочих», которая год Спустя превратилась в НСДРП, которую возглавил Адольф Гитлер.

97

разговор с глазу на глаз (фр.).

98

К сожалению, непереводимая игра слов. Выражение «Mark twain», которое взял себе как псевдоним писатель Сэмуэль Клеменс, имеет буквальное значение «норма пополам». В XIX в. его использовали лоцманы и матросы речных судов для обозначения замеров глубины фарватера.

99

СэмюэльДж. Мортон (1799 – 1851) – врач из Филадельфии, измеривший сотни черепов с целью доказать врожденные различия между расами, прежде всего разного объема мозга.

100

Агассис имеет в виду ирландскую легенду о двух котах, которые дрались до тех пор, пока от них не остались только хвосты.

101

община в системе утопического социализма Фурье.

102

предварительные рассуждения; введение в изучение (чего-либо).

103

Здесь, вероятнее всего, имеется в виду сам писатель Лавкрафт (1890 – 1937), полное имя которого Говард Филлипс Лавкрафт, городок Марблхед, недалеко от Салема, описан в романс «Фестиваль», Мискатоник – название реки, на которой стоит другой вымышленный город Лавкрафта – Архем, место действия многих его романов, еще существует также Университет Мискатоник – общество по изучению творческого наследия Лавкрафта; в ряде романов рассказывается о том, как поклоняющиеся древнему божеству Дагон жители небольшого приморского городка превращаются в чудовищ – наполовину людей, наполовину рыб.

104

Студенческого общества (нем.).

105

большое зеркало в подвижной раме.

106

Укол (фр; фехт.).

107

В мифологии американских индейцев – гигантский бобер, который жил на берегу полного рыбы озера Кле-эль-лум и не подпускал к нему других зверей, пока его не убил Койот.

108

Реальный «США Бибб», одномачтовый тендер, построенный в 1937 г., участвовал во вторжении на Окинаву во Второй мировой войне, затем использовался как конвойный корабль, а по окончании войны – как корабль береговой охраны. В 1987 г. затоплен в шести милях от Кей Ларго (Флорида). В настоящее время является искусственным рифом и аттракционом для профессиональных аквалангистов.

109

Дэвис Чарльз Генри (1807 – 1877) – американский адмирал, участник военных действий в Гражданской войне.

110

Реальное китобойное судно, на котором плавал Герман Мелвилл и которое он описал в своих романах.

111

Романы Германа Мелвилла.

112

Здесь явно виден персонаж романа Германа Мелвилла «Моби Дик».

113

Верховное божество в мифологии алгонкинов, творец небес, земли, людей, животных и растений.

114

Эти два имени фигурируют в списке жертв Салемского процесса над ведьмами, повешены 22 сентября 1692 года.

115

Защищайтесь! (фр.)

116

Первая действующая подводная лодка, спроектированная в 1800 г. по заказу Наполеона американским изобретателем Робертом Фултоном.

117

хладнокровие (фр.).

118

визитная карточка (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.

119

Уиттиер Джон Гринлиф (1807 – 1892) – американский поэт, убежденный аболиционист.

120

«Небесный остров» – индейское название Манхэттена.

121

Поэма Э. Б. Браунинг (1806-1861).

122

милый (фр.).

123

Фамилия созвучна с французским выражением «се ля ви» – такова жизнь.

124

Примерно: «Общенебо» – слияние двух латинских слов.

125

Таллий был открыт У. Круксом (1832-1919) в 1861г.

126

моя женщина (жена) (фр).

127

«Орлеанский театр» (фр.)

128

Да, мой друг (фр.).

129

Ужасный жнец (фр.). Образ смерти.

130

мой милый (фр.).

131

Члены возникшей в США в 1850-х годах партии, выступавшей против иммигрантов. Прозваны так они были потому, что на вопросы посторонних о деятельности своей партии отвечали: «Я ничего не знаю».

132

груди (фр.).

133

Джон Браун (1800-1859) – канзасский фермер, борец за освобождение негров. После неудавшегося восстания против рабовладельцев в Виргинии был повешен. Во время войны Севера с Югом песня, начинавшаяся словами «Тело Джона Брауна тлеет в могиле, его дух марширует вперед…», была у северян чем-то вроде военного гимна.

134

«Ночи амброзии» (лат.).

135

праздники (фр.).

136

маленькая (фр.).

137

«Размышления о смерти» (греч.).

138

это правда (фр.).

139

многое в малом (лат).

140

Здесь: неизвестная (лот.).

141

Здесь: сукин сын (фр.).

142

Все (фр.).

143

Здесь: первая (фр.).

144

Гинсберг Аллен (1926-1997) – американский поэт, один из лидеров битников и контркультуры середины XX века.

145

зеленый ребенок (фр.).

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пол Филиппо - Стимпанк, относящееся к жанру Киберпанк. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)