Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка


Эдо 2103 (СИ) читать книгу онлайн
Эдо, 2103 год. Криминальный авторитет нанимает четырех разномастных наемников для задания, которое, по его словам, сможет обеспечить их до конца жизни. Соглашаясь, они не подозревают, что тем самым раскроют тайны крупнейших корпораций страны и узнают слишком много — в том числе и о себе. Однако, не зря говорят, что секрет счастливой жизни — в блаженном неведении.
— Кажется.
— В смысле?!
Вместо ответа Акеми вколола себе в вену очередной шприц, и Сакура вновь подумал о том, что стоило не выпендриваться и идти к Хориясу.
Первым под нож пошел Сатоши; Сакуру попытались было припахать подавать инструменты, но его обет все еще был актуален — а потому, разумеется, он налажал почти сразу же, отчего Акеми пинком выгнала его за шторку.
— По-моему, он хочет меня убить, — раздался голос Сатоши из-за шторки, и Сакура рявкнул:
— Я все слышу!
— Я знаю!
Когда подошла его очередь, Сатоши уже стоял на ногах. В руках у него лежали две пули, которые он с довольным видом вертел между пальцев. Акеми, заметив его интерес, задумчиво пробормотала:
— Может, продырявить их и сделать ожерелье?
— Ну, это так, пустяк, — хмыкнул он. — Вот если бы они попали в лицо… Как в прошлый раз.
Когда на него уставились два озадаченных взгляда, он отмахнулся, дескать, не столь уж и важно. Впрочем, неожиданно, это ответило на куда большее количество вопросов, чем сам того Сакура ожидал — хотя бы потому, что он не особо предполагал, что его в принципе заинтересует история появления такого… устройства на лице у Сатоши. Он бочком пробрался к кушетке, и, когда рядом с ним выросла Акеми, натягивая на руки перчатки с жутко грандиозным видом, неожиданно зазвучал еще один голос.
Голос, озвучивший фразу, которую Сакура очень-очень не хотел слышать.
— Погоди-погоди, — визор Сатоши недобро защелкал, и по спине у него пополз холодок. — Я хочу помочь!
— Нет! Прочь пошел!
— Сестра! Прошу, укладывайте его!
А потом Акеми вытащила у него из ноги несколько мелких патронов йошиварских ПП. Торжественно вручив их, она начала колдовать над ухом; и, стоя перед зеркалом, Сакура критично осматривал то, что она сделала. Шов был грубым, неровным. Повезло, конечно, что вообще ушная раковина хоть в каком-то состоянии осталась, но хотелось бы покрасивей.
— Н-да, не ухо, а говно.
— Ну уж извини! — возмущенно цокнула Акеми. — Я тебе не пластический хирург.
— Это все потому, что не руки у тебя, а крюки.
— Это у меня-то крюки?! Сейчас я уши-то кому-то откручу!
Пока на фоне гоготал Сатоши, Сакура неожиданно осознал, что впервые в жизни после неудачной шутки над Хориясу он был так близко к смерти от рук риппера.
Хотару аккуратно подцепила палочками лапшу, заказанную в автомате у дома.
Это было ее первое дело за последние полгода. Несмотря на то, что она выполнила десятки таких заданий, мандраж все еще не спал — то и дело покалывало в конечностях. Бодрило — не сказать как. До сих пор ей чудилось, что импланты были в крови, своей, чужой, хотя она точно знала — вывела все, что только можно было, с помощью очистителей.
Удивительно, как они не просрочились за эти полгода.
Она по-быстрому расправилась с… пожалуй, это можно было назвать завтраком, после чего отправилась спать; но сон никак не шел, подкидывая воспоминания о недавнем. Адреналин не спадал. Раньше такое плевое дело не вызвало бы у нее столько эмоций, но перерыв сделал свое — и она была словно новичок на первом задании. С этими мыслями Хотару зло сжала одеяло в кулаке и закрыла глаза…
… но, когда открыла, на дворе стоял день.
Отдохнувшей она себя не чувствовала. Ссадины болели, голова раскалывалась. Все тело ломило — и это даже несмотря на то, что она лишь разодрала руку до крови. Первый час она маялась от скуки, шатаясь по дому — они с остальными решили, что стоит залечь на дно хотя бы на пару дней, пока не утихнет возня с полицией, но потом поняла, что больше так не может — и решила, что настало время поработать еще немного.
Навести справки, точнее. О «Йошиваре» и ее бывших покровителях.
Она взяла в руки телефон и взглянула на один из записанных номеров — бывшой коллеги, которая точно что-то знала. Морияма Рэй. Она была жуткой трусихой и каждый раз ныла, что ее уволят, когда Хотару просила ее что-то поискать, но, в итоге, она мало того, что все прекрасно доставала так, что никто ничего не замечал, так еще и до сих пор работала в компании. Кто-то просто любил на себя наговаривать, вот и все.
В комнате все еще царил бардак, поэтому позвонила Хотару ей без видео.
— Отдел безопасности «Йошивара» Вас слушает?.. Морияма Рэй у телефона.
— По-моему, кто-то заработался.
Звонила Хотару на личный телефон, какой еще «отдел безопасности»?
— Ой! — ответил по ту сторону дрожащий голосок. — Тут и правда целая тонна работы. Извини.
На экране мелькнуло кольцо загрузки, и следом появилось изображение с камеры — по ту сторону с Хотару говорила молодая девушка с очень нервным беспокойным взглядом. Можно было подумать, что ее что-то волновало, но Хотару знала, что для Мориямы это было нормальное состояние, и волноваться надо было начинать тогда, когда она вела себя иначе.
— Д-давно тебя слышно не было! С тех самых пор, как ты… ну… отправилась в отпуск.
Хотару едва удержалась от того, чтобы добавить, что отпуск был бессрочным, и кашлянула в кулак.
Они связывались после ее ухода из компании, конечно, но лишь первое время.
— Я думала тебя, ну… — Морияма нервно заулыбалась. — Ну, знаешь. Отправили в отпуск.
На последнем слове она изобразила воздушные кавычки. В их компании так называли лишь срочную отправку на тот свет.
— Если честно, какое-то время я думала, что так и будет.
— Т-ты… хочешь вернуться? Обратно?
Глаза Мориямы нервно забегали из стороны в сторону.
— К Мотизуки-сан?
— Она все еще во главе?
— Еще бы. А почему не должна быть?.. Что ей кто сделает?
— Ну, — Хотару задумалась. — Времени прошло прилично.
— Н-не думаю, что кто-то сможет сменить Мотизуки-сан на ее посту. Ты же ее знаешь.
Голос Мориямы понизился до едва различимого шепота. Таким — с придыханием и страхом — в «Йошиваре» говорили о Мотизуки, начальнице отдела разведки, всегда. Когда-то и Хотару тоже. Только Масакадо позволял себе вольности, явно пребывая с ней на короткой ноге.
— Как там у вас вообще, в отделе? — решила перевести она тему.
— Ну-у… работаем потихоньку. В последнее время много возни. Не знаю что, но что-то готовится. До меня не особо доходят сведения, но я это… замечаю. Б-буквально вчера, представляешь, слышала, как за дверью говорили… на повышенных тонах. Ну, я быстро смоталась, чтобы не подумали, что я подслушиваю, и…
— Что говорили?
Морияма нервно икнула.
— Что что-то не получилось. Ну, Мотизуки-сан, конечно. Но она не выглядела злой или




