`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Олег Шелонин - Трилогия «Ликвидатор»

Олег Шелонин - Трилогия «Ликвидатор»

1 ... 80 81 82 83 84 ... 167 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дэн в последний момент успел вырвать зонт из рук Ганса.

– С ума сошел?!! – прошипел он, заталкивая сказочника в комнату.

– Вам можно, а мне нельзя? – обиделся тот. – Я же видел, как вы его лизали.

Денис подошел к окну и с размаху воткнул зонтик в цветочный горшок с фикусом. Фикус пару раз конвульсивно дернулся, согнулся пополам и распластался на подоконнике.

– Крутое у вашего министра молочко. Цветочек с одного укола нариком стал, и, судя по всему, у него передозировка. Так что лизать не советую.

– Это же нападение! – возмутилась Кэтран. – Покушение на убийство! Это карается смертью! А нападение на королевскую особу – мучительной смертью!

– Эк тебя проняло, – засмеялся Денис.

– Королевскую особу? – вскинул брови Ганс.

– Да, есть такой пункт в уголовном кодексе одного государства, – поспешил увести разговор в сторону стажер, незаметно грозя за спиной кулаком Кэтран. – Моя помощница собирается сделать карьеру на юридическом поприще и любит лишний раз козырнуть своими познаниями в этой области.

Принцесса усиленно закивала, вспомнив, что о ее высоком статусе Ганса Христиана никто не информировал, и вряд ли стоит это делать сейчас, тем более в темных мирах, однако от шпильки не удержалась.

– И что мы теперь будем делать, шеф? – с подчеркнутой почтительностью спросила Кэтран. – Задание мы под твоим чутким руководством с треском провалили. Извращенец удрал.

– Если бы кто-то не бухтел над ухом, – обиженно засопел Денис, – и не торопил, как на пожар, то мы бы сейчас держали его за вымя и высасывали из него информацию.

– Ладно, замяли, – вздохнула принцесса, признавая свою вину. – Так что делать-то будем?

– Валить отсюда, причем желательно в темпе вальса.

– Это как? – не понял Ганс.

– Ускоренным шагом. А если проще – бегом!

– Зачем? Мы как законопослушные граждане имеем право…

– Получить по зубам от легавых, которых скоро здесь будет целая толпа.

– Но за что? – искренне удивился Ганс.

– Наш извращенец занимает пост министра культуры, то есть не последнее лицо в государстве. Как вы думаете, кому скорее поверят – нам или ему?

– Конечно, ему, – пожал плечами Ганс.

– Вот видишь! А это значит, что он сидит сейчас в ближайшем полицейском участке и рассказывает, как во время благотворительной акции – ночного посещения мальчика Яльмара – на него набросилась толпа извращенцев, ограбила, – тряхнул Денис башмаками гнома, – раздела догола и… дальше продолжать?

– Нет, – удрученно вздохнула Кэтран.

– Позвольте! Но все было совсем не так! – гневно воскликнул Ганс.

– Слушай, тебя что, ни разу в участок не забирали? – удивился Денис.

– Нет.

– Сразил наповал. Значит, по почкам резиновой дубинкой еще не получал. Нет, как ты умудряешься книжки писать, абсолютно не зная жизни? – возмутился стажер. – Хотя да… ты же не книжки, ты сказки пишешь. Так, все! Разговоры окончены. Начинаем действовать. Ганс, у тебя в хозяйстве нет ничего скоропортящегося?

– Не понял?

– Ну продукты там какие не первой свежести.

– А вы знаете, есть. Фрау Хельга позавчера забыла здесь свою рыбу, и, кажется, она уже начинает пованивать. Хотел ее выбросить, да все руки не доходили.

– Кто такая фрау Хельга? – спросила Кэтран.

– Очень почтенная фрау. Раз в неделю приходит ко мне убираться.

– Ясно. Тащи эту рыбу сюда, – распорядился Денис.

Ганс нырнул в соседнюю комнату, покопошился там и скоро вновь появился перед друзьями со свертком в руках. От свертка действительно исходил не очень приятный запах.

– То, что надо! – обрадовался Денис. – Рыбка с душком.

Стажер лично развернул ароматный сверток и вывалил его содержимое прямо поверх бумаг на письменный стол.

– Что вы делаете? – ужаснулся Ганс. – Там же мои сказки!

– Они у тебя тоже с душком, – успокоил его Денис, – так что с рыбкой им нетрудно будет ужиться.

Юноша подскочил к камину, схватил совок и начал торопливо подсыпать в огонь свежие порции угля.

– А это зачем? – поинтересовалась Кэтран.

– Чтоб наша рыбка заблагоухала еще сильнее, – пояснил ликвидатор нулевого уровня. – Так, Ганс, – начал распоряжаться он, закончив работу, – быстро тащи сюда всю теплую одежду, какую найдешь в доме, одеваемся и уходим!

Ганс грустно посмотрел на свои изгаженные вонючей рыбой рукописи, подошел к стенному шкафу и начал выгребать оттуда свои шмотки. К счастью, жил сказочник не бедно, а потому в шкафу был не один комплект нижней и верхней одежды. Правда, вся она была мужская, и был в ней еще один недостаток: Денису она была мала, а Кэтран велика. Бобровая шуба висела на девушке, как на вешалке, а полы путались под ногами так, что идти было невозможно. Денис под горестные стоны Ганса и треск расползавшейся на нем по швам одежды, недолго думая, оттяпал ножом все лишнее на наряде принцессы, подбежал к окну, пристроил горшок с торчащим из него зонтиком в самом центре подоконника и только после этого поволок друзей за собой на улицу.

– Извините, друг мой, – пропыхтел Ганс, громыхая башмаками по лестнице, – а что это за странные манипуляции с фикусом?

– Про фикус забудь. Ему хана. А вот зонтик теперь ориентир. Будет индикатором работать. По нему определимся: есть в доме засада или нет.

Денис осторожно приоткрыл входную дверь, высунул нос наружу и, убедившись, что поблизости никого нет, махнул рукой, предлагая друзьям выйти на улицу.

– Теперь давай подальше отсюда, – распорядился стажер, – желательно в сторону ближайшего постоялого двора или гостиницы. Ганс, ты за проводника. Мы города не знаем. Кстати, ты куда направлялся перед тем, как нарвался на нас?

– Подарки покупать. Завтра же новогодняя ярмарка, – пояснил сказочник, становясь во главе процессии. – В этот день у нас положено жертвовать нищим и убогим, подарки им дарить и все такое прочее.

– Ярмарка, говоришь?

– Ну да. На Королевской площади. Праздник должен быть грандиозным. Карл I выделил на него большую сумму, заморских артистов пригласил…

– Карл I – это кто? – поинтересовалась Кэтран.

– Наш король, – удивился Ганс. – Вы действительно прибыли издалека. Впрочем, не вы одни. На этот праздник в гости к Карлу I приехала королевская чета соседнего государства, но эта чета, в отличие от вас, знает хотя бы имя нашего короля.

– Кэт, этому депрессивному по лбу сразу дать или подождать, пока он доведет нас до постоялого двора?

– Почему депрессивному? – обиделся Ганс.

– Ты порой такие сказочки пишешь, что взрослым плакать хочется, а уж детям на ночь их читать вообще преступление. Так что молчи в тряпочку и отвечай на четко поставленные вопросы.

– Ну если так, то я вообще ничего говорить не буду, – окончательно разобиделся сказочник.

– Надо же, – хмыкнула Кэтран, – у него амбиции.

– Сейчас я ему эти амбиции в одно место засуну, – посулил Денис. – А ну, колись быстро: что входит в программу празднества?

Ганс сразу догадался, в какое место ему будут загонять амбиции, пробормотал что-то типа «извращенцы» и начал шустро перебирать ножками в направлении центральной улицы, а по ходу действия колоться:

– Да ничего особенного в этой программе нет. Днем на центральной площади народные гуляния и ярмарка, в городском парке всякие аттракционы, а ближе к вечеру там будет открытие летнего театра.

– Летнего театра зимой? – удивился Денис.

– Ну что делать? Подрядчик малость проворовался. Получился долгострой, вот и подгадали к Новому году. А все общественные культурные сооружения положено открывать с помпой. Вот завтра его и откроют. Говорят, сам король там будет. Министр культуры, как положено, ленточку перережет, речь скажет.

Дэн с Кэтран переглянулись.

– Как интересно! – азартно потер руки стажер. – А еще подробнее можно?

– Ну какие еще нужны подробности? – пожал плечами сказочник. – На площади будут обжорные ряды, бесплатное пиво с соленым горохом. Горячие сосиски и пиво позабористей уже за деньги. Ну и самые богатые люди города будут заниматься благотворительностью: жертвовать на сиротские дома, на дома престарелых, на приюты для бездомных, раздавать подарки нищим. Все как обычно, короче. Вы мне как раз покупку подарков сорвали. Обидно. Я ведь не только нищим хотел. Родственникам тоже.

– Они нищие? – поинтересовался Денис, притормозив сказочника на повороте.

Парень высунул нос из проулка, убедился, что опасности нет, и только после этого дал знать, что можно продолжать движение.

– Ну не нищие, но и не из богатой семьи. Я за «Снежную королеву» целых сто золотых талеров получил. А сейчас еще и переиздания пошли, так что могу себе многое позволить. Должен соответствовать!

1 ... 80 81 82 83 84 ... 167 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Олег Шелонин - Трилогия «Ликвидатор», относящееся к жанру Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)