Любовь разорвет нас на куски - Куив Макдоннелл
- Ты не веришь Ханне?
- Я этого не говорю, но, в общем, какое объяснение может одновременно быть правдиво для того, что она сказала, и того, что я только что сказала тебе?
Стэнли колебался. Насколько Кэти было известно, они проверяли Институт Пинтера, потому что те затеяли какие-то сомнительные финансовые махинации, возможно, наживаясь на уязвимых людях. Он не затронул весь магический аспект, потому что, ну, во-первых, это было для тех, кому необходимо знать, а во-вторых, он серьезно сомневался, что она ему поверит.
Он обдумывал, что сказать дальше, когда обстоятельства сделали его решение ненужным.
- Он вышел, - подтвердил Стэнли. - Надо идти.
Что бы Кэти ни пыталась сказать в ответ, это было потеряно, когда он закончил разговор. Антон Лашерф только что вышел из своего дома, свернул направо в конце дорожки и направлялся туда, где в конце улицы была припаркована его ауди. Все было именно так, как надеялся и ожидал Стэнли. Хотя его сломанная лодыжка более или менее зажила, она все еще мешала ему бегать, и не то чтобы это изначально было его особой силой. К счастью, в этом не было необходимости.
Стэнли вышел из фургона и встал на тротуаре, преграждая путь. Антон взглянул на него, а затем приготовился обойти. Стэнли сделал шаг, чтобы твердо встать на новый путь другого мужчины.
- Антон. Антон Лашерф.
Это привлекло его внимание. Антон посмотрел прямо на Стэнли.
- Я вас знаю?
- Нет. Но я знаю тебя. Ты работаешь в Институте Пинтера, не так ли? Фасилитатор личного опыта.
Было трудно судить о реакции этого человека просто потому, что его лицо было таким гладким и неподвижным. Он проделал большую работу, и Стэнли точно знал, сколько он на нее потратил. Именно из-за этого у Антона возникли финансовые проблемы. Не то чтобы Стэнли был из тех, кто осуждает. Ему было все равно, что кто-то сделал с собой, но его действительно волновало, чего знание таких вещей могло помочь ему достичь.
Антон опустил голову и твердым шагом прошел мимо Стэнли.
- Все запросы прессы должны проходить через нашу пиар-команду. Я не вправе что-либо обсуждать.
Стэнли словно прирос к месту.
- Ты уверен, Антон? Или я должен сказать Энтони Лестер?
Антон протиснулся мимо и ускорил шаг к своей машине.
Стэнли повысил голос, чтобы его было слышно.
- Я бы предпочел не обсуждать щедрое пожертвование Томаса Мандевилла вам с пресс-службой, но я сделаю это, если придется.
Это остановило Антона, но он не обернулся.
- Хотя история о богатом человеке, раздающем пачки наличных после своей смерти, хороша, но если ты поговоришь со мной неофициально, я, возможно, просто забуду об этом.
Антон медленно обернулся. У него был вид парня, который думал, что вот-вот пукнет, но вместо этого обнаружил нечто гораздо худшее.
Стэнли указал через дорогу.
- На углу есть кафе. Не хочешь позавтракать со мной?
Десять минут спустя двое мужчин сидели друг напротив друга в засаленном кафе, а угрюмая официантка ставила на стол их заказ. Она выглядела так, словно в последний раз испытывала радость в конце двадцатого века, и ее это не очень волновало.
Стэнли взял полноценный английский завтрак, Антон - травяной чай. Травяного чая на самом деле не было в меню, но он вручил необходимый чайный пакетик. Стэнли догадался, что Антон здесь не завсегдатай, и персонал, казалось, был более чем доволен этой ситуацией. Официантка посмотрела на чайный пакетик так, словно он оставил ее у алтаря, и так и не позвонил.
Пока они ждали свою еду, Стэнли завел болезненную светскую беседу, намеренно избегая упоминания чего-либо важного. Они оба знали, что он держит Антона в ежовых рукавицах, и имело смысл заставить его немного попотеть. Стэнли был мастером давления.
Когда официантка удалилась, Антон уставился на тарелку Стэнли и изобразил на своем лице выражение абсолютного отвращения.
- Как ты можешь есть эту гадость?
Стэнли с такой силой стукнул вилкой по столу, что единственный другой посетитель кафе, парень в светоотражающей куртке, изучающий форму скачек поверх яичницы с беконом, посмотрел на них.
- Не начинай, - прорычал Стэнли, когда Антон откинулся назад, насколько позволяли сиденья из искусственной кожи.
- Послушай, - Антон украдкой огляделся. - Я не знаю, что ты думаешь, что знаешь, но я не сделал ничего плохого.
- Достаточно справедливо, - сказал Стэнли. - Если это так, мне очень жаль отнимать ваше драгоценное время, сэр. Очевидно, нам нечего обсуждать. Дверь вон там. Хорошего тебе дня. - Он взял вилку и сосредоточился на завтраке, умяв половинку сосиски, яичницы и большую часть печеных бобов, прежде чем снова поднять взгляд. - Я вижу, ты все еще здесь.
Антон сжимал и разжимал кулак.
- Чего ты хочешь?
Стэнли подцепил вилкой вторую половину сосиски.
- Я хотел бы знать, что на самом деле происходит в Институте Пинтера.
- Я не понимаю, о чем ты говоришь.
- Конечно, понимаешь, - сказал Стэнли, поднимая вилку, чтобы полюбоваться остатками сосиски. - Почему фрукты не могут выглядеть так же? - Он переключил внимание на Антона. - Давай начнем с того, что происходит в том туннеле в вашем винном погребе.
Несмотря на ограниченный диапазон выражений лица Антона, Стэнли видел, что это было прямое попадание.
- Смотри. - Он отметил, как неуловимо изменился акцент Антона. Как будто стресс ситуации заставил его хорошо скрытый эссекский говор всплыть наружу. - Тебе не стоит связываться с этим. Ты не знаешь, с кем имеешь дело.
Стэнли откусил кусок сосиски и долго жевал, прежде чем взять свою чашку чая.
- Если ты пытаешься мне угрожать, я бы действительно не стал утруждаться. Видел бы ты некоторых психов…
- Я не пытаюсь угрожать тебе, - прошипел Антон. - Происходят вещи, которые ты не можешь понять… - Он замолчал, заметив, что Стэнли уставился на ожерелье, которое было на нем. - Что?
Стэнли указал на гладкие камни, которые начали светиться пульсирующим желтым светом.
- Как ты это делаешь?
- Что? Я ничего не делаю, - рука Антона потянулась к ожерелью, а затем отдернулась. - Ой.
- Что происходит? - спросил Стэнли, понимая, что потерял контроль над разговором.
- Оно…Оно горячее.
- Ожерелье?
- Да,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Любовь разорвет нас на куски - Куив Макдоннелл, относящееся к жанру Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

