Как не прибить и не влюбиться (СИ) - Митро Анна
Но договорить мы не успели, подъехали следующие гости, и нам полагалось войти внутрь. Где глашатай, маленький человечек, в синих, словно надутых, штанах, обмотанных красной тканью с золотой бахромой на поясе, и такой же синей рубашке, тут же оповестил всех о нашем прибытии.
– Его Светлость лорд Мельгар, консул Его Величества Леона Алькасара дружественного Великой Оланской Империи королевства Карвахаль с супругой. Его племянник, его светлость лорд ди Фиоренци, с сестрой. И их спутники.
– Ты даже бровью не повела, Фи, – усмехнулся брат. – Что это с тобой?
– Тс-с-с, – шикнула я на Филиппа. – Ты только посмотри на это!
Я, конечно, же поворчала бы на вот эту принижающую формулировку: «с женой», «с сестрой», «их спутники». Но открывшаяся картина настолько поражала, что на такие мелочи стало плевать.
Вокруг меня царило буйство красок, в которых единым связующим звеном был золотой. Зал делился на несколько частей, тут у входа стояли синие диваны, а стены были задрапированы синими портьерами. Дальше идет зеленая зона, потом желтая, оранжевая и, наконец, уже у императоского ложа – красная. И все это с мрамором, фресками и золотой бахрамой. Эта жуткая бахрома была везде – на портьерах, на тонких прозрачных тканях, что за теми портьерами прятались в нишах, на подушках диванов и подлокотниках, на скатертях – везде!
– Милая, у тебя вид потрясенный, да не тот. Сейчас ты выглядишь как принцесса, обнаружившая перед своей спальней кучку испражнений какого-то животного. А надо бы, чтобы глаза округлялись, словно там – торт, – раздался в голове голос тети, и я сразу исправила выражение лица. – А вообще, где твои знаменитые на весь Брейнвуд высокомерность и невозмутимость?
– Утонули вместе с кораблем, видимо, – пошутила я, и смогла в конце концом вернуть себе «лицо».
– Сейчас мы все отправимся в оранжевый сектор, вы останетесь ближе к желтому. Мне и Филиппу нужно будет предстать перед императором. Мистер Харгрейв, если вы понадобитесь, то вас позовут. Но, будем надеяться, что обойдется. Прошу вас всех присмотреть за Фионой.
– Начинается, – чуть слышно пробормотала я, но даже в гуле толпы дядя Рейнар услышал и погрозил мне пальцем.
Вскоре они с братом скрылись из виду, а я с интересом стала рассматривать гостей. Собственно, как и они меня. Причем, женщины делали это украдкой, а вот мужчины… Они откровенно окидывали меня взглядом, кто-то мерзко ухмылялся, кто-то фыркал, но приятного в этом было мало. Хотя их поведение было вполне понятно. Наши наряды отличались от принятых здесь. Что тетя, что я надели платья, какие носят придворные в Карвахале, хоть и более закрытые, чем обычно: юбка, немного пышная, в пол, вырез, открывающий ключицы, открытые руки. Здесь же женщины так же закрывали ноги, но при этом талия выражена не была, рукава спускались до середины ладони, а про вырез я вообще молчу. Этакий балахон от шеи до пола. Но шерп! Полупрозрачный балахон, под которым угадывалась сорочка до колена на бретельках. То есть визуально, мы с тетей и еще несколько женщин, видимо, жены каких-то торговцев, оказавшихся здесь по делам, выглядели более одетыми. Вот только это тут мало кого волновало.
– Спасибо, хоть пальцами не тыкают, – вздохнула я и задрала подбородок.
– Вы невероятно правы, леди, – акцент выдал, что ко мне обращался не карвахалец, я обернулась. Рядом со мной стоял типичный оланец средних лет, поджарый и с таким выражением лица, словно его владельцу можно все. И именно его в порту назвали главой столичной данжармерии, – Приветствую вас, леди Мельгар, да озарит свет путь вашего супруга.
– Мира и процветания вашему дому, бей Махетди, – кивнула ему тетя Ти. – Вас так и не представили по всем правилам… Моя племянница, Фиона ди Фиоренци, старший помощник капитана Орм Харгрейв, и сопровождающие Фионы, мистер Аякс и мистер Девер.
– Да, очень гордая молодая леди, непривычно для Тадрихана. Рад, что вы благополучно добрались до наших берегов, – оланец уставился на иллирийцев. – И счастлив, что, несмотря на недуг, вы уже в строю. Удивительный случай, вас же выносили из корабля на носилках, – он не успел ничего добавить, заиграла музыка, и народ отхлынул к диванам. – Так как мужчины рода не рядом, я прошу дозволения пригласить вашу племянницу на танец у вас, леди Мельгар, – вот не зря мне не нравились его хитрые глаза.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– А ему можно отказать? – я с надеждой мысленно спросила у нее.
– К сожалению, нет. Он очень влиятельный человек в столице, может сильно осложнить нам всем жизнь. Или не нам, а тем, кого ты должна доставить в Карвахаль, – ответила она мне, и тут же с улыбкой продолжила вслух. – Она будет признательна вам за это развлечение.
Надо отдать должное, глава местной стражи, вернее, данжармерии, вел необычайно легко и непринужденно. И все бы было прекрасно, если бы он не стал задавать мне вопросы.
– Бейа Фиона, а не могли бы вы поделиться секретом восстановления ваших сопровождающих. Буквально вчера они были при смерти, а сейчас уже вполне себе бодры, здоровы и, более того, опасны.
– Кто же вас, мужчин, бей Есул, знает, – округлила я глаза. Вдруг все-таки за дурочку сойду? – Это лучше у них спросить.
– Бей Махетди, – поправил он меня. – И по правилам я должен взять у вас на это разрешение, ведь они подчиняются вам, как бы это глупо не было.
– Тогда и я для вас леди ди Фиоренци, – строго отрезала я. И пусть не кривляется, я прекрасно знаю, как к кому можно обращаться. – И почему вы считаете, что они опасны? И чего же вы глупого усмотрели в данной ситуации?
– Хищник хищника сразу узнает, – усмехнулся оланец. – Потому что не должен мужчина подчиняться капризной девочке, леди ди Фиоренци, иначе, чем он отличается от барана.
Конечно, а ты только что подчинился, шерп иноземный! Очень хотелось бы сказать это в лицо гадкому данжармерцу, но нельзя. Еще не всех людей мы у него забрали. Да и хотелось бы без боя покидать эту не совсем гостеприимную страну.
– Как минимум разумом, – спокойно заметила я. – А еще статью, силой. Да много чем, если не зацикливается на лидерстве.
– Тот, кто не хочет быть лидером, никогда им не станет, – высокопарно заявил мой партнер по танцу.
– Не совсем согласна. Мой отец не хотел титула, не хотел возглавлять герцогство. Его вполне устраивал генеральский чин, которого он, впрочем, тоже не жаждал. Просто делал свое дело, и делал его хорошо. Как и моя мама не собиралась становиться герцогиней, ее мечтой было с боевой четверкой бегать по самым страшным местам Иллирии и гонять нечисть.
– Вы гордитесь своими родителями, – прищурился Махетди.
– Они мой образец для подражания.
– И все же вы не на поле брани, а здесь, – усмешка вновь украсила его лицо. – Как и большинство особ предпочли сытую домашнюю жизнь походной, – все-то я тебе рассказала, конечно. – Так и должно быть. Место женщины дома и с детьми.
– В вашей стране – да, – танец закончился, и по правилам мы не могли станцевать второй, так поступают лишь помолвленные или супруги. – Давайте останемся каждый при своем мнении, – улыбнулась я.
– Жаль, что мы так мало поговорили, – нахмурился оланец, ничего нового узнать он у меня не успел, что его серьезно огорчило, но меня его чувства мало волновали. – Надеюсь, вы подарите сегодня мне еще один танец.
– Я не буду ничего вам обещать, бей Махетди. Никто не знает, как сложится вечер дальше. Но благодарю вас за уделенное мне время. Очень познавательно.
Он отвел меня к тете, и по выражению лица той, я поняла, что наш разговор она слышала. Хотя я не ощутила ее присутствия в своей голове, впрочем, на то мы и семья, чтобы чувствовать себя друг у друга в ментале, как дома. Если уж кому-то хочется отгородиться, то это легко сделать. Но сейчас нам наоборот нужно быть на связи.
Наши мужчины оглядели меня с такой тщательностью, словно в танце оланец смог бы лишить меня руки, ноги или чего-то еще, на их взгляд ценного для девушки. Не усмотрев ничего подозрительного, они успокоились, хотя Орм встал рядом с таким видом, что больше желающих пригласить меня на следующий танец уже не было.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Как не прибить и не влюбиться (СИ) - Митро Анна, относящееся к жанру Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

