`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Терри Пратчетт - Удивительный Морис и его ученые грызуны

Терри Пратчетт - Удивительный Морис и его ученые грызуны

1 ... 26 27 28 29 30 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ему показалось, что сзади раздался звук, как будто крысиные когти скребли по каменному полу. Вероятно, это Питательно как раз убегает, подумала какая-то часть Загара. А другая часть думала: а может быть, это Крыса-Скелет.

Это представление его не напугало. Сейчас его ничего больше не могло напугать. Самое плохое, что могло с ним произойти, уже произошло. Он подумал, что наверно мог бы что-то увидеть, если бы повернул голову, но было так хорошо и просто и дальше парить в этом тёплом месте.

Фиолетовый свет стал темнее, дошёл до очень тёмной синевы, а посредине образовался чёрный круг.

Это было похоже на Крысиный Туннель.

Если молодые правы, и действительно существует Крыса-Скелет, то, возможно, существует и Большая Крыса, думал Загар.

И она живёт там, добавил он мысленно. Этот туннель ведёт к Большой Крысе. Как всё просто…

Сверкающее белое пятно появилось посредине туннеля и начало быстро расти.

И вот уже она, подумал Загар. Большая Крыса наверняка много знает. Интересно, что она мне расскажет?

Стало ещё светлее, и Загар действительно увидел силуэт крысы.

Как странно узнать, что всё так и есть, как говорят, подумал он, наблюдая, как постепенно уходит синева. Ну хорошо, пошли в этот туннель.

И вдруг он услышал этот звук. Звук наполнял весь мир. И ужасная боль вернулась. И Большая Крыса закричала голосом Питательно:

— Я перегрызла пружину, шеф! Я перегрызла пружину! Она была уже старой и проржавевшей, шеф! Наверно поэтому тебя на раздавило, шеф! Ты меня слышишь, шеф? Загар? Шеф? Я перегрызла пружину, шеф! Ты же не умер, шеф? Шеф?

Крысолов номер один вскочил со стула и сжал кулаки.

Точнее, он хотел вскочить, но на полпути закачался. Он тяжело опустился обратно на стул и прижал руки к животу.

— О нет. Мне сразу показался странным вкус… — простонал он.

Лицо второго крысолова к этому моменту уже приобрело зеленоватый оттенок. — Ты проклятый маленький… — начал он.

— И не думайте на нас нападать, — сказала Малисия. — Потому что тогда у вас не будет возможности живыми уйти отсюда. Мы можем обидеться и забыть, где мы положили противоядие. У вас нет времени на нас нападать.

Крысолов номер один опять попытался встать, но ноги отказались его слушаться. — Что это был за яд? — спросил он.

— Судя по запаху это яд, который крысы называют яд номер три, — сказал Кейт. — Он лежал в пакете с надписью многоубий!!!

— Крысы называют его номер три? — спросил второй крысолов.

— Они хорошо разбираются в ядах, — ответил Кейт.

— И они рассказали тебе о противоядии? — спросил второй крысолов.

Крысолов номер один пристально посмотрел на него. — Мы слышали, как крыса говорила, Билл. Помнишь, в яме? — Он посмотрел на Кейта и покачал головой. — Нет, — сказал он. — Ты непохож на мальчика, который может кого-то отравить…

— А как насчёт меня? — спросила Малисия, нагнувшись вперёд.

— Она может, никаких сомнений, — воскликнул второй крысолов, хватая первого за рукав. — Она сумасшедшая. Это все говорят! — Он прижал руки к животу и застонал.

— Ты упомянул противоядие, — сказал первый крысолов. — Но против многоубия!!! нет противоядия.

— Есть, — возразил Кейт. — Крысы нашли его.

Крысолов номер два опустился на колени. — Пожалуйста, молодой человек! Пощади меня! Если не ради меня, то ради моих жены и четверых детей, которые иначе потеряют папу!

— Ты не женат, — возразила Малисия. — И детей у тебя нет.

— Но когда-нибудь они у меня могут быть!

— Что случилось с крысой, которую вы отсюда унесли? — спросил Кейт.

— Не знаю, молодой человек. Какая-то крыса в шляпе на голове опустилась с потолка и утащила её наверх! — пробормотал крысолов номер два. — А потом там появилась другая большая крыса, начала на всех орать, укусила пса в… самое важное место, выпрыгнула из ямы и убежала.

— Похоже, с твоими крысами всё в порядке, — прокомментировала Малисия.

— Я ещё не закончил, — сказал Кейт. — Вы крали у всех продукты и сваливали вину на крыс.

— Да, это так и было! Да, это наших рук дело!

— Вы убивали крыс, — спокойно сказал Морис.

Крысолов номер один повернул голову. В голосе мальчика была особенная жёсткость, которая была ему знакома. Он слышал её возле крысиной ямы. Они иногда появлялись там: парни, носившие странные жилетки, и зарабатывавшие на жизнь тем, что бились об заклад, или тем, что убивали кого-нибудь при помощи ножа. Они бросали странные взгляды и по-странному говорили. Их называли — благородные убийцы. — Благородного убийцу было очень неразумно сердить.

— Да, это верно, — пробормотал второй крысолов.

— Осторожней, Билл! — сказал первый крысолов, наблюдая за Морисом.

— Зачем вы это делали? — спросил Кейт.

Крысолов номер два перевёл взгляд со своего босса на Малисию и потом на Кейта. Очевидно, он пытался сообразить, кого из них ему следует более всего бояться.

— Ну, Рон сказал, что крысы всё равно всё подряд жрут, — сказал он. — И поэтому… Он сказал, если мы сделаем так, чтобы все крысы исчезли, а сами заберём продукты, то это не будет воровством. Это будет только… перераспределение. Рон знает одного парня, который приплывает ночами на лодке и у нас всё это покупает…

— Это наглая ложь, — закричал крысолов номер один, скривив при этом лицо так, как будто его вот-вот вырвет.

— Но вы ловили крыс живьём, чтобы посадить их в клетки без еды, — продолжил Кейт.

— Эти крысы убивали и жрали других крыс, чтобы выжить. Зачем вы это делали?

Крысолов номер один ещё сильнее прижал руки к животу. — Я чувствую, что у меня внутри что-то происходит! — прохрипел он.

— Это тебе только кажется, — ответил Кейт.

— Ты думаешь?

— Да. Ты что, совсем ничего не знаешь о яде, которым вы пользуетесь? Ещё минимум двадцать минут пройдёт до того, как твой желудок начнёт разлагаться.

— Чёрт побери! — вырвалось у Малисии.

— А знаешь, что потом произойдёт с твоим мозгом при попытке высморкаться? — спросил Кейт. — Ограничимся намёком, что тебя тогда понадобится очень большой платок.

— Это замечательно! — воскликнула Малисия, роясь в своих карманах. — Это надо записать!

— И когда ты потом… Ну, лучше не ходи в туалет. Не спрашивай, почему. Нет, не спрашивай. Через час всё закончится, останется только слизь.

Малисия быстро записывала. — Они полностью разложатся?

— Да, — подтвердил мальчик. — С бульканьем.

— Это бесчеловечно! — завопил крысолов номер два.

— Нет, это как раз человечно, — возразил Кейт. — В высшей степени человечно. Нет другого животного в мире, который стал бы такое проделывать с каким-нибудь живым существом. Но ваш яд каждый день проделывает это с крысами. Расскажи мне о крысах в ящиках!

Пот тёк по лицу второго крысолова. Он выглядел так, как будто находился в ловушке особенного рода. — Крысоловы всегда ловили крыс живьём, для крысиной ямы, — простонал он. — Это традиция! Все крысоловы так делают! Чтобы постоянно были свежие крысы, мы начали их разводить. У нас не было выбора! И что в конце концов такого в том, чтобы кормить крыс мёртвыми крысами из ямы? Каждый знает, что крысы жрут друг друга, не считая маленькой зелёной желеобразной штучки, и тогда…

— Ах, есть ещё какое-то "тогда"? — спросил Кейт.

— Рон сказал, что если мы и уцелевших крыс будем использовать при разведении новых, ну то есть тех, кого собаки в яме не поймали, то так мы получим ещё более сильных и больших крыс, понимаешь?

— Это научный подход, — заявил крысолов номер один.

— А зачем всё это? — спросила Малисия?

— Ну, девочка, мы… Рон считал… мы думали… я думал, что… это не то, чтобы прямо обман… добавить в кучу несколько очень сильных крыс, например, если там будет особенно злой пёс. Это же нестрашно. Это даёт преимущество при сделках. Я думал… мы думали…

— Похоже, ты точно не знаешь, чья это была идея, — сказал Кейт.

— Его, — одновременно указали друг на друга оба крысолова.

Моя, прошептал голос в голове Мориса. Он чуть не упал от этого со своего места под потолком. Что нас не убивает, делает нас сильнее, добавил паук. Самые сильные продолжают свой род.

— Значит, без крысоловов было бы меньше крыс? — спросила Малисия.

Она помедлила, наклонив голову вбок. — Нет, это не так. Звучит неправильно. Есть ещё что-то. Что-то, о чём ты нам не рассказал. Крысы в клетках… Они были обезумевшими, совершенно вне себя….

Я бы тоже был таким, если бы мне всё время приходилось слушать этот ужасный голос, подумал Морис.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Терри Пратчетт - Удивительный Морис и его ученые грызуны, относящееся к жанру Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)