Из-под палочки (СИ) - Жукова Юлия Борисовна
— Это будет быстрее всего.
— Я не хочу быстрее, я хочу сама! — насупилась Алиса.
Меж тем к их столику уже рысили двое парней. Эндан почти зарычал, но делать было нечего: ему не стоило привлекать к себе внимание, а в технологиях он разбирался на уровне того, как выключить все уведомления, кроме нужных. Конечно, у него были в министерстве специальные люди… Но парни из-за соседнего столика справятся быстрее, и предполагать иное означало признаться в собственной нерациональности.
Это не мешало ему злиться, глядя, как один из парней склонился над Алисой и почти обнял её, придерживая телефон поверх её руки.
— Не трогайте! — возмутилась девица, и Эндан чуть не рванулся надавать нахалу по шее. — Я сама! Какой адрес вводить?
Парни, перебивая друг друга, принялись диктовать какие-то цифры и на ломаном всеобщем объяснять принципы работы муданжских сетей. Эндану показалось, что часть информации была совершенно лишней и, возможно, её разглашение не понравилось бы Ирнчину — парни, похоже, работали на передовой гостехнологий. Эндан даже мстительно их заснял и послал Ирнчину с припиской, чтобы сделал им строгое внушение. Но сам понимал — таким оболтусам, готовым при виде красивой девушки распушить все перья, ничего важного не доверят.
Наконец технический вопрос был решён и снова зазвучала музыка, хотя экран оставался чёрным. Исполнение отличалось — стало гораздо чётче, ровнее и искусственнее, чем было на записях. Когда пришла пора вступать голосу, мужского Эндан не услышал, зато обе женщины запели на полную громкость. Похоже, что от этой песни у них не сохранилось записи. Наверное, Алиса с её музыкальными способностями ввела мелодию в какое-то приложение, которое теперь и играло.
Эндан сглотнул. От жены у него остался ворох одежды — её собственной и которую она ему шила, стопка гобеленов, гизики, занавески… Он вспоминал её всякий раз, как надевал что-то из парадных, бережно хранимых вещей. Вспомнила, когда на праздники и в памятные даты развешивал по дому её творения. Он регулярно ходил в дом, который построил для неё ещё до свадьбы. Внутри всё было аккуратно убрано, но хранилось в целости. Эндан приходил, вдыхал знакомый, пусть и чуть пыльный запах, и на мгновение переносился в то время, когда всё ещё было хорошо.
Но вот получить в наследство песни… Песни, которых нет нигде, кроме как в твоей голове и головах пары друзей… Ничего, что можно было бы по трогать, понюхать. Даже показать кому-то — и то только в особых условиях, вот как сейчас. Так одиноко…
— Министр-хон, — обратился к нему хозяин. — Как думаете, стоит их пригласить на площадку?
Он кивнул вправо от печки, где под стеной кухни часть пола была приподнята, а с потолка вместо обычных фонариков свисало что-то больше похожее на софиты. Эндан понимал, что выпускать двух нетрезвых женщин на сцену — это напрашиваться на проблемы, но… сердце его дрогнуло. Алиса не могла просто достать наследие брата из ящика. Кто знает, когда у неё в следующий раз будет возможность соприкоснуться с его творениями?
— Давайте, — выдохнул Эндан.
Хозяин отошёл, и через пару минут над маленькой сценой вспыхнул яркий, приглашающий свет. На металлическом столике у края поблёскивали золотистые микрофоны-прищепки.
— О, пошли, — обрадовалась Хотон-хон. — Стоя удобнее.
Алиса с трудом встала с подушек и чуть не запнулась за угол стола — Эндан дёрнулся было её подхватить, но она справилась и взобралась на сцену, всё в том же концертном тёмно-красном платье. Диль Яргуй остался на подушке: в трактире было жарко, особенно так близко к печке. Хотон-хон тоже сбросила верхний диль и осталась в тонком шёлковом нижнем, но у неё хотя бы были длинные рукава и высокий воротник, а вот Алиса сверкала на весь трактир голыми плечами, порозовевшими от жары. С такого расстояния Эндан никак не мог бы разглядеть веснушки, но ему всё равно казалось, что он их видит, что они позолотой разлетаются в воздухе от каждого резкого движения своей хозяйки и создают вокруг неё светящийся ореол. Он протёр глаза.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Песня, которую женщины выбрали, не помогала. Они договорились перед началом, так что теперь Хотон-хон что-то непонятное шептала в свой микрофон, создавая ритм, а Алиса, допив своё вино, начала с тихих жалоб на жизнь, подняв плечи к ушам и вцепившись руками в чашечку. Однако с каждой строкой голос её креп, голова поднималась, и вскоре её нежный, с хрипотцой тон затопил весь зал. Её голос был совсем не таким, как у брата. Тот пел, как будто выделывал акробатические трюки или завязывал языком хвостик от вишни, он плёл кружево, рисовал узор — по линеечкам и клеточкам того, что, наверное, было земной музыкальной наукой. Он делал это виртуозно, с пируэтами и сальто, он позволял себе уместную небрежность и обращал в свою пользу законы и ожидания.
Голос Алисы был дикарём. Он подхрипывал и врезался в уши наточенным лезвием, он стелился степной травой и вился лозой по старому забору, тянулся к небу. Он то пропадал, то вновь появлялся, уцепившись репьём за этот мир, когда казалось, что вот-вот рассыплется кашлем. Наконец на последнем припеве Алиса раскинула руки, и звук из неё полился чистый, пронзительный и такой настоящий, словно он был её последним оружием в битве за жизнь. Хотон-хон застыла с раскрытым ртом и забыла бормотать свою ритмичную скороговорку.
Песня оборвалась на полуслове — кажется, это было так задумано. Зал взорвался хлопками и свистом. Алиса вздрогнула, как будто только что вспомнила, где находится. Эндан отодвинулся поглубже в тень.
— Я и не знала, что ты так круто поёшь, — заметила Хотон-хон, забыв выключить микрофон. Или просто не удосужившись.
— Да я так, — Алиса отмахнулась. — Я так и не научилась нормально, потому и пошла на скрипку в итоге.
— Фига се не научилась, — полностью выразила Хотон-хон мысль Эндана.
— Ну это же не оперный голос, — пояснила Алиса, снова сжимаясь в ежистый комок.
Хотон-хон обвела вытянутой рукой полукруг на уровне плеча, будто указывая на всё вокруг:
— Мир велик, на опере свет клином не сошёлся.
— Давай… ещё что-нибудь споём, — перевела тему Алиса и присела к краю сцены, где теперь стоял её телефон в дистрибуторе.
— Давай! — легко согласилась Хотон-хон, и они завели новую мелодию.
Эндан был рациональным человеком. Он не терял голову от эмоций. Он спокойно переносил стрессовые ситуации. Он решал сложные проблемы под давлением. У него всё всегда было заблаговременно и в таблицах.
Вот и сейчас он справился с собой и вместо того, чтобы выпадать из реальности на каждом распеве, сосредоточился на оценке рисков. До сих пор почти все песни были на родном языке Хотон-хон, Эндан его не знал, но на слух определял, привык. Однако по мере того, как пустела вторая бутылка, в ход пошли уже не только песни пропавшего брата, а и просто что-то, что женщинам навернулось на язык. Они резво тягали друг у друга дистрибутор — к счастью, он был только один, иначе они бы, наверное, поставили две мелодии сразу. Но вкусы их в большой степени совпадали, так что почти все песни они пели вдвоём, иногда даже расслаивая их на два голоса, повыше и пониже. На Муданге так никогда не делали, и от резонанса у Эндана всякий раз дрожь по хребту пробегала.
Чтобы отвлечься, всякий раз, как женщины заводили песню на всеобщем, Эндан распознавал её с телефона и тут же смотрел слова, чтобы убедиться, что там нет ничего такого, за что Хотон-хон могли бы осудить. Не то чтобы её это волновало, но это волновало весь остальной дворец. В очередной раз проверив текст, Эндан не выдержал и снова набрал Ахмад-хона.
— Ого как заливаются, — оценил тот, едва взяв трубку.
— Они поют о несложившемся браке, — предупредил Эндан. — Это известная песня, её легко найти. Кто-то может…
— Ну-ка, скинь, — попросил Ахмад-хон. Эндан отправил ему расшифровку текста. — Мгм, да нет, не переживай, у нас пока ещё не такой уровень образования, чтобы случайные посетители трактира в этом тексте поняли все метафоры, тем более, что они описывают ситуации, которых в муданжском браке в принципе не бывает. Пускай поют.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Из-под палочки (СИ) - Жукова Юлия Борисовна, относящееся к жанру Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

