Катерина Полянская - Вредность - не порок
Ознакомительный фрагмент
Награждая всеми известными мне эпитетами, причем отнюдь не положительными, этих так некстати нагрянувших «друзей», я рылась в своих вещах: не то, опять не то… о, вот же оно! — Я вытащила на свет божий одно из платьев, сшитых для меня Рудиком. Пурпурное, расшитое черным жемчугом, оно выглядело просто роскошно. Помню, я долго не хотела его брать. Мол, куда я смогу надеть такую красоту? Что ж, вот и представился подходящий случай.
От долгого лежания в сундуке платье немного помялось. Пришлось потратить почти час, чтобы привести его в порядок, но результат того стоил. Я удовлетворенно оглядела свое отражение. То, что лекарь прописал! Ага, в качестве пилюли от наглости одной заносчивой девице! Сегодня меня не смутил даже чересчур откровенный вырез. Правильно, пусть завидует, у нее-то там мало что есть. А волосы мы распустим…
В таком виде я и предстала перед Колином.
— И с чего ты так вырядилась? — не оценил моих стараний мальчишка.
— С того, — передразнила я, — что сейчас ты проводишь хранительницу на торжественный ужин по случаю приезда наших дорогих гостей.
Доходило до него долго. А когда наконец дошло, некоторое время он не мог произнести ни слова, то открывая, то закрывая рот.
— Совсем из ума выжила, — выдавил Колин, ошалело таращась на меня.
— Можно подумать, этот ум у нее когда-то был, — хмыкнул Лап и тут же во избежание возмездия скрылся за дверью.
— Ну так я никогда и не говорила, что вменяема. Идем! А то мне уже не терпится увидеть, как вытянется рожа этой гадины.
На крыльце ратуши стоял Габриэль. Вот леший! Только его для полного счастья не хватало! Но ждать, пока он уберется с дороги, времени нет — я должна успеть к началу ужина. Не оставалось ничего другого, кроме как взять себя в руки и уверенным шагом подойти к ангелу.
Сердце бешено колотилось. Я сама уже была не рада, что затеяла эту авантюру. Но отступать поздно.
Он окинул меня оценивающим взглядом и… протянул руку. Я вложила свою трясущуюся лапку в прохладную ладонь ангела, и мы, не произнеся ни слова, вошли в ратушу. Я чувствовала себя мышонком, приглашенным на обед к коту. Эх, раньше надо было бояться!
В зале, где Алекс обычно принимал посетителей, поставили большой стол. Все уже были в сборе. Единственный пустующий стул, по-видимому, предназначался для Габриэля. При нашем появлении голоса притихли, и на меня уставились несколько пар удивленных глаз.
— Позвольте представить, — обратился Габриэль к присутствующим, выталкивая меня вперед, — леди Ксения, хранительница Боллаты.
В лице изменились абсолютно все. Люба обеспокоенно завздыхала, ее муж скривился, будто у него разболелись разом все зубы, а наши дорогие гости… Девушка скорчила недовольную гримаску, а ее спутник лишь слегка приподнял аккуратную светлую бровь.
Я окинула зал царственным взором и радушно улыбнулась (ну, по крайней мере, постаралась). А Габриэль между тем продолжал:
— Хранительница, позвольте представить вам наших друзей из Ардрады. — Он прямо-таки источал доброжелательность. Ну вот может же, когда захочет. Всегда бы так. — Властелин Ардрады, господин Леонерс Арслард тор Радеррин и его жена — хранительница Ардрады леди Рогенда.
— Можно просто Лео, — проговорил блондин, улыбаясь.
— Рада приветствовать вас в Боллате.
Когда с формальностями было покончено, меня усадили за стол, принесли еще один стул для Габриэля, и ужин начался. Хотя какой там ужин — меня так трясло от страха, что кусок в горло не лез!
Мысленно вспомнив добрым словом бабушку, благодаря которой мне удалось не запутаться в столовых приборах, я попыталась сосредоточиться на еде. Атмосфера царила напряженная. Словно над нашими головами сгустились тучи, готовые в любой момент взорваться оглушительным раскатом грома.
— Сколько тебе лет, деточка? — нарушила затянувшуюся тишину Рогенда.
Тоже мне, нашлась старушка. Хотя… Приглядевшись к гостям чуть внимательнее, я поняла, что они намного старше, чем кажется поначалу. У молодых людей просто не бывает таких глаз. Они будто видели вечность.
— Восемнадцать. — Продолжение фразы — «будет через два месяца» — я предусмотрительно не стала произносить вслух.
— Алексэрта потянуло на развращение детей? — заломил бровь Лео.
Я судорожно вцепилась в край скатерти, сделала глубокий вдох и постаралась, чтобы мой голос звучал холодно:
— С каких это пор молодость стала недостатком?
— И когда же вы успели пожениться? — испытующе глядя на меня, продолжил допрос властелин Ардрады.
Едва я собралась сказать «никогда», как…
— Неделю назад, — ответил за меня Габриэль.
Я возмущенно захлопнула рот. Обзаводиться мужем, пусть даже лишь на словах, в мои планы не входило. Нет, я, конечно, помню, что хранительница обычно является женой властелина, вот только… Мы же вроде как исключение? Или нет?
Пока я приходила в себя, Рогенда зашла с другой стороны:
— И давно она здесь? Насколько я помню, наш вестовой, который месяц назад был в Боллате, ничего о ней не говорил.
У-у-у… Зря она об этом упомянула.
— А он вообще хоть что-нибудь успел тебе сказать? — ухватился за свою излюбленную тему Габриэль.
— На что ты намекаешь?! — взвизгнула Рогенда.
— Я? Намекаю? Да нет, я прямо говорю, что до Ардрады Чед не доехал.
— Ты обвиняешь нас во лжи? — проревел Лео, вставая. — Я могу расценить это как оскорбление!
— С каких пор правда считается оскорблением? — Габриэль тоже поднялся.
Ситуацию спасла Люба (кто бы сомневался!).
— Немедленно прекратите! — Она тоже вскочила и замахала руками перед готовыми наброситься друг на друга мужчинами. — Только дуэли нам здесь еще не хватало!
Дуэли? Ха! По-моему, этим благородным способом разрешения конфликтов тут и не пахнет. Вот дракой — это да.
Мужчины, наградив друг друга испепеляющими взглядами, опустились на свои места. Остаток ужина прошел в тяжелом молчании. Правда, Люба с Дармиром пару раз попытались разрядить обстановку, но даже их миролюбие не помогло.
Я кромсала куриную ножку, разрезая ее на мелкие кусочки и развозя по тарелке. Когда же все это кончится? О боги, как же мне сейчас не хватает Алекса! Будь он здесь, мне бы вообще не пришлось ломать комедию. Хорошо хоть Габриэль помог. Кстати, и почему это я его сегодня не боюсь?
Ну да, я давно догадывалась, что мой необоснованный страх перед ангелом — скорее отклик на его неприязнь ко мне. И что я ему такого сделала? Раз я так остро чувствую колебания энергетического фона, — по крайней мере, когда дело касается темной магии, — то что мне мешает ощущать волны неприязни, направленные лично на меня? Правильно — ничего. Эх, все же я ровным счетом ничего не знаю ни об ангелах, ни об их способностях. Надо на досуге восполнить этот пробел.
От мыслей меня отвлек звук отодвигаемых стульев. Гости встали из-за стола, церемонно раскланялись с хозяйкой, то бишь со мной, и удалились в отведенные им покои. Фу, наконец-то мои мучения закончились! Чувствуя себя выжатым лимоном, я направилась к двери.
И тут мне в голову пришла очередная сумасбродная мысль. Ну прямо не голова, а проходной двор какой-то! А почему бы мне не прогуляться мимо гостевого домика? Глядишь, что-нибудь интересное услышу. Самодовольно улыбаясь, я развернулась и резко сменила направление.
На цыпочках, стараясь не производить лишнего шума, подкралась к гостевому дому. Мне повезло — одно из окон оказалось приоткрытым. Примостившись рядышком, я обратилась в слух.
— Говорил же, что затея бредовая, — устало пробормотал Лео.
— Но попробовать стоило.
— Попробовали! Теперь мы с ними окончательно расплевались.
— Да ладно тебе! — беспечно отмахнулась его жена. — Выкрутимся!
— Во что ты опять нас втравила! — Еще один страдальческий вздох раздался у самого окна. — Зачем надо было связываться с этими магами?
Что ответила Рогенда, я так и не узнала, потому что ее супруг закрыл окно. Вот леший! На самом интересном месте! Впрочем, услышанного мне вполне хватило, чтобы сообразить: во всей этой истории замешан кто-то еще. И вероятно, именно этот кто-то и заварил всю кашу.
Лео мне почему-то было жалко. Какой-то внутренний голос подсказывал, что он все-таки хороший человек. Или это его обаяние на меня так подействовало? В любом случае такую жену, как Рогенда, я бы и врагу не пожелала.
— И что он в ней нашел? — задумчиво спросила я темноту.
— Настоящая любовь, как правило, бывает вопреки, — ответила темнота тягучим голосом Габриэля.
Желанный цветок я все-таки получила и теперь пересаживала его в новый глиняный горшок. Кстати, как выяснилось, цветок назывался розой. Его, то есть ее, Любе привез какой-то знакомый из Экларии.
Рядом вертелся Колин. В отсутствие властелина он взял на себя обязанность развлекать меня. А я особо и не возражала. Как выяснилось, сидение в одних кустах сильно сближает! Гм, и почему, интересно, подслушивание под одним окном не действует сходным образом? Габриэля я с того вечера больше не видела, чему, честно говоря, даже рада.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Катерина Полянская - Вредность - не порок, относящееся к жанру Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


