Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Эпическая фантастика » Грэм Макнилл - Отверженные мертвецы

Грэм Макнилл - Отверженные мертвецы

Читать книгу Грэм Макнилл - Отверженные мертвецы, Грэм Макнилл . Жанр: Эпическая фантастика.
Грэм Макнилл - Отверженные мертвецы
Название: Отверженные мертвецы
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 14 декабрь 2018
Количество просмотров: 264
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Отверженные мертвецы читать книгу онлайн

Отверженные мертвецы - читать онлайн , автор Грэм Макнилл
Галактика полыхает в огне гражданской войны. Верные Императору примархи готовятся к битве с Хорусом и предательскими легионами на черных песках Исстваана. Эти темные времена предвещают еще более страшные события. Астропат Кай Зулан случайно становится хранителем, точнее — хранилищем секрета, способного повлиять на ход войны и изменить будущее. Спрятанная в его мозгу информация предназначена только одному человеку во всей вселенной, но вытрясти ее из несчастного астропата считают своим долгом многие. Зулан становится заложником своего дара и вынужден бежать вместе с компанией заключенных самой строгой тюрьмы Терры. Компания довольно примечательная — Астартес, когда-то именуемые Воинством Крестоносцев, а ныне называющие себя Отверженными Мертвецами.Кай Зулан должен решить, кому вручить свою верность и невыносимое знание. Или некоторым тайнам лучше оставаться тайнами.
1 ... 85 86 87 88 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

21

Дименсланд — остров Тасмания, в прошлом Земля Ван-Димена.

22

Papazkarasi — красное виноградное вино, производимое в Турции.

23

Саргон («истинный царь») — царь Аккада и Шумера, правил приблизительно в 2316–2261 гг. до нашей эры. В современной историографии он обычно называется Саргоном Древним или Саргоном Аккадским. Урук — древний город-государство шумеров в Южном Двуречье (Южный Ирак).

24

«Забыв почтенье, мы ослабим струны, И сразу дисгармония возникнет» (У. Шекспир, «Троил и Крессида», акт I, сцена 3, в переводе Т. Гнедич).

25

«Сон в красном тереме» — эпическое произведение китайского автора Цао Сюэциня.

26

Гора Ракапоши — гора в горной цепи массива Каракорум в Пакистане, расположена в долине Нагар.

27

Кхангба Марву — в переводе с языка шерпов «тюрьма».

28

От auger — сверло, щуп (англ.).

29

Клайв Баркер. «Сотканный мир», пер. Е. Королевой.

30

Натараджа — в древнеиндийской религии одно из имен Шивы как бога космического танца.

31

В джайнизме — счастливая и несчастливая карма.

32

Субадар — правитель провинции в Индии.

33

От древнегреческого μέτρον — надлежащее место.

34

Врачи Древней Греции.

35

Изречение принадлежит Уинстону Черчиллю.

1 ... 85 86 87 88 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)