`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Городское фэнтези » Ким Харрисон - Два призрака для сестренки Рэйчел

Ким Харрисон - Два призрака для сестренки Рэйчел

1 ... 13 14 15 16 17 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Это то, чем ты хочешь заниматься всю жизнь, — буркнула я, дрожащими пальцами схватив брелок с ключами. — Если ты не сможешь сделать этого сейчас, можешь сразу отправляться на побережье с братом.

Ни за что. Я чувствовала жизнь, сердце колотилось, эмоции накалились. В таком возбужденном состоянии я добралась до гаража. Чуть подпрыгнув, я потянула дверь наверх со вполне приличной скоростью. Обычно я ждала маму, чтобы сделать это. Когда я шагнула внутрь, мои пальцы погладили плавные линии видавшего вида Фольксвагена, который я купила на оставшиеся от «Бэтмена» деньги. Обычно он заводился. Я села, чувствуя насколько жесткими стали виниловые чехлы от мороза. Теперь, когда снегопад прекратился, температура медленно понижалась, и я дрожала от холода.

— Пожалуйста, заводись! — попросила я, и погладила рулевое колесо, когда машина завелась. — Скажи мне, что я могу ехать, — прошептала я, оглядываясь назад, когда машина вдруг издала «бип-бип». Окей, реальных водительских прав у меня не было, но кто мне их выдаст на солнцестояние? Скрудж?

Медленно проезжая по улице с включенными фарами, я осматривала местность. Я нашла его в двух кварталах от дома. Он по-прежнему бежал, но уже медленно, по нерасчищенным дорожкам — видимо, соседи расслабились в честь праздника. Я опустила стекло и остановилась перед ним. Пирс взглянул на меня, затем остановился, не зная, что сказать. Я усмехнулась.

— Извините за бесполезность вашей прощальной речи. Мне очень понравилось. Не хотите прокатиться?

— Вы можете ездить? — спросил он, разглядывая странную форму автомобиля.

— Конечно, могу.

Было холодно, и я включила печку. Почти теплый воздух развевал мои волосы, и я заметила его взгляд, направленный на играющие пряди, поймав себя на мысли, а что будет, если эти пряди обовьются вокруг его пальцев. Он стоял в морозной ночи, выглядя очаровательно в своей нерешительности.

— Так сложно бежать и не пытаться вдохнуть, — наконец, произнес он. — Вы знаете дорогу к восточным холмам?

Я кивнула и улыбнулась шире. Понурив голову, он обошел машину спереди, направляясь к двери, и яркий свет фар осветил его поджатые губы. Пряча улыбку, я наблюдала, как он возился с дверью и, наконец, устраивается на сидении. Машина тронулась.

— Вы останетесь в карете, когда мы туда доберемся, — проворчал он, стряхивая снег с ботинок, и я только хмыкнула.

Ага. Конечно.

Глава 7

Где-то в холодной дали звучало пение Рождественских колядовщиков. Звук хлопнувшей автомобильной двери отозвался эхом от снежных гор, и я медленно втянула бодрящий ночной воздух. Здесь звезды выглядели ярче. И сухой горный воздух был гораздо холоднее. Слабый ветерок, казалось, продувал до костей. Было около четырех утра. Только внутриземельцы и сумасшедшие разгуливали по улицам в это время, самое чудесное время ночи на мой взгляд.

Пирс захлопнул свою дверь через минуту, и я послала ему улыбку над автомобилем. Он не улыбнулся в ответ, а только нахмурил брови. Пока он обходил машину, я прислонилась к холодному металлу и посмотрела на дом через дорогу.

Мы находились в одной из лучших частей города, на холмах, где когда-то жили только состоятельные граждане. Дом выглядел именно так, как описывал его Пирс. И это был монстр среди домов, он явно перестраивался и обновлялся в течение времени, с множеством ярусов, башенок и уложенными вокруг крыльца гладкими речными камнями — старинные монеты, большие деревья и фантастический вид на Цинциннати. Рождественские украшения были повсюду, сверкающие в хаотическом порядке.

Скрип шагов Пирса по замороженной слякоти отвлек меня от размышлений и, оттолкнувшись от машины, я пошла к широкому крыльцу.

— Я прошу вас уйти в карету и ждать там, — сказал он рядом со мной. Я смотрела прямо перед собой, пока мы переходили улицу.

— Это называется автомобиль, и ты можешь просить о чем угодно, но я не уйду.

Мы дошли до снежных сугробов на тротуаре, и Пирс схватил меня за запястье. Я резко дернулась, пораженная его силой.

— Простите меня, мисс Рэйчел, — сказал он, сжав губы в тонкую ниточку. — Вы полны отваги, но я просто не смогу жить, если вы пострадаете из-за меня.

Мой собственный гнев начал пробуждаться.

— Ага, хорошо, что ты не живой.

Покачивая головой, он потащил меня обратно к машине.

— Я прошу прощения за использование силы против вас.

Засунуть меня в мой собственный автомобиль против моей воли? Ага, конечно.

— Отпусти! — с угрозой сказала я, когда он сдвинул меня на шаг. — Правда, Пирс, отпусти. Или я сделаю тебе больно.

Но он не послушал.

Радуясь, что на мне нет перчаток, я дернулась, заставив Пирса остановится; заломив ему руку, я крутанула его вокруг себя и бросила в сугроб. Отплевываясь от снега, он удивленно уставился на меня.

— Блага земли, как вы это сделали? — пробормотал он, широко раскрыв глаза. Я стояла над ним, уперев руки в бока, полностью удовлетворенная.

— Еще раз попытаешься запереть меня в машине, и я покажу тебе, как.

Пирс стал подниматься, и я протянула руку, чтобы помочь ему. Что-то бормоча себе под нос, он резкими движениям отряхивал пальто от снега.

— Я иду туда, — сказала я, кивая на дом.

— Мисс Рэйчел, — начал он, и я шагнула к нему, глазами прожигая его лицо.

— Это то, чему я хочу посвятить свою жизнь, — проговорила я. — У меня есть амулет круга. Я не беспомощна. И ты не можешь остановить меня.

Переступая с ноги на ноги, он выглядел раздраженным.

— Рэйчел, я обучен для этого.

— А еще ты мертв, — я шагнула назад.

— Это самый сильный аргумент. Все может оказаться очень опасным для вас. — Я скривилась, и он взял меня за обе руки, искренне добавив, — я знаю, что вы хотите помочь. Вы храбрая, мужественная женщина, но вы не должны пострадать. Этому вампиру несколько сотен лет, а вам только восемнадцать. Разве вы не считайте это логичным?

— Логичным? — переспросила я, наслаждаясь ощущением его пальцев в моих ладонях. Но затем отняла руки, не желая, чтобы он догадался о моих чувствах. — Да, давай взглянем на это с логической точки зрения. Обучен ты или нет, но у тебя нет ничего кроме нескольких безделушек, и ты не сможешь активировать их без подключения к линии. У тебя нет шансов спасти девочку без меня, и ты знаешь это.

Он колебался, и я встретила его взгляд.

— Скажи мне, что я не нужна тебе, — указывая пальцем на себя, проговорила я. — Скажи, что тебе не нужен проводник энергии линий. Скажи мне.

Пирс смотрел под ноги, затем поднял глаза на меня.

— Я не могу, — произнес он.

— Тогда я пойду с тобой.

Снова я направилась к двери. Пирс шел на шаг позади, медленно и тяжело.

— Теперь я должен следить за вами тоже, — слышала я его бормотание, но мне было все равно. Я иду. Я замедлилась, скользнув своей ладонью в его. Он вздрогнул, и я подключилась к линии. Энергия текла в меня спокойно, волосы начали плавать вокруг шапочки, я чуть сдавила пальцы.

— Все будет в порядке, — уверенно сказала я, и дрожь прошла сквозь меня, когда он зачерпнул немного энергии в себя. Мы были почти у самого крыльца с искусственной елкой, когда я поняла, что он намеревается штурмом взять дверь.

— Эй, разве мы не должны идти к задней двери или еще что-нибудь? — спросила я, и он улыбнулся.

— Вы слишком много слушали приключенческих сказок. Они не ожидают нас у парадной двери.

— Тем не менее… — начала я, когда он бодро постучал в дверь.

— Парадная дверь, — сказал он, искоса глядя на меня и поправляя пальто. — Они несомненно слышали, как мы прибыли, и будет глупо если нас обнаружат скрывающимися среди мусорных баков.

Я подскочила на звук отворачиваемой ручки. Адреналин захлестнул меня, пульс ускорился. Я стояла рядом с Пирсом, широко раскрыв глаза, наблюдая, как открывается дверь, чтобы показать Сару, одиноко стоящую в красивом элегантном старом кружевном платье. Лицо было бледным, но ее еще не кусали. И не связали. Пирс ее увидел и улыбнулся.

— Иногда это так просто.

Сара открыла рот.

— Это ловушка! — закричала она, по-прежнему стоя на пороге. — Спасите меня!

Сердце бешено колотилось. Я отшатнулась назад, когда двое мужчин в черном появились возле двери. Один затащил Сару внутрь. Другой скользнул в распахнутую дверь, и прежде чем я смогла закричать, швырнул нас в дом. Теперь я кричала. Громко. Пролетев через всю комнату, на всей скорости врезавшись в стенку и свалившись кучей на пол.

— Ой! — подняв голову, я нашла Пирса, завалившегося на лестнице, ведущей на верхние этажи. Я поднялась на ноги, согнув спину. Сара исчезла, но я слышала ее плач. Рыдания стали слабее, но не пропали совсем. Дверь захлопнулась. Пирс встал и откинул черные волосы с лица. Губы сжаты, он диким взглядом смотрел на вампа. Вампир улыбался, блистая своими длинными клыками. Я пошатнулась у стены, и он сосредоточил свое внимание на мне.

1 ... 13 14 15 16 17 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ким Харрисон - Два призрака для сестренки Рэйчел, относящееся к жанру Городское фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)