`

Жнец и его тень - J. R. Crow

1 ... 90 91 92 93 94 ... 118 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
валькирия здесь. У неё белые волосы и чёрный плащ... Там, куда он смотрел никого не было — но воздух казался таким ледяным. Ты извини меня, дружище, но когда я увидел тебя, будто бы снова почувствовал тот холод... Говорю же — дурь!

Потом, сфокусировав захмелевший взгляд, наставил на него указательный палец и спросил:

— А ты вот веришь, что валькирии существуют?

— Конечно, — жнец серьёзно кивнул. — Вижу их каждый день.

— Ха, интересно где?

— На работе. Я похоронный агент.

— А, — священник понимающе закивал и, не спрашивая, разлил остатки бутылки по стопкам. — Давай выпьем?... за валькирий.

— За валькирий? — усмехнулся жнец, ему ещё никогда не предлагали тост за его коллег.

— Да... знаешь, мне становится легче от мысли, что моих братьев кто-то любезно проводит в ад.

Они выпили, не чокаясь.

— Что насчёт вас? — спросил жнец, когда стопки опустели, — вы стали священником, чтобы попробовать найти дорогу на Небеса?

— Нет, — он грустно рассмеялся и покачал головой, — что мне там делать без хорошей компании? Мы, наёмники, знаем, что попадём в ад — но в аду мы будем лучшими! Из-за ранения я больше не годен к полевой работе — поэтому решил, что буду молиться за тех, кто всё ещё на линии огня. Чтобы валькирии забрали их чуть попозже.

— Это достойный выбор, — признал жнец.

Священник похлопал его по плечу, а затем кивнул куда-то в сторону гостей:

— Там девушка в красном платье — кажется, тебя ищет.

Варвара действительно стояла в одиночестве, пристально вглядываясь в ряды выпивающих и танцующих. Увидев жнеца, она улыбнулась и крепко сжала ладонями его руку.

— Можешь выполнить мою маленькую просьбу? Пригласи меня на танец. Хочу ещё разок станцевать со смертью.

— Это была моя шутка.

— Как говорится, с кем поведёшься — от того и наберёшься. Ну так как?

Жнец смутно припомнил какой-то придворный поклон, бывший в ходу века этак полтора назад, и с изрядной вольностью его изобразил. Варвара хихикнула, оценив старания, и охотно позволила обнять себя за талию.

В динамичном гитарном переборе угадывались мотивы, присущие аргентинскому танго. Разумеется, жнец ни разу его не танцевал — но ещё тогда, на студенческой вечеринке, утвердился в мысли, что танец — это вовсе не последовательность заученных движений, хоть без них и нельзя. Скорее — разговор без слов, где тело расскажет больше, чем посмеет язык.

Дав себе несколько мгновений, чтобы почувствовать ритм, жнец сделал первый шаг. Варвара почувствовала его намерение, грациозно отступила, словно дразня — только чтобы снова оказаться рядом... В прошлый раз казалось, что она с осторожным любопытством разрешает вести себя в танце — сейчас же всякая неуверенность исчезла. В словах Варвара бывала вспыльчивой и своевольной, но под чарами музыки каждый её жест говорил о другом, о бесконечном доверии и желании следовать за ним, не изменяя себе. И, наверное, от этого осознания каждое случайное, а может — совсем не случайное прикосновение, когда она на быстром повороте чуть задевала колено или мимолётно касалась бедром, обжигало, как пламя. Она и была этим ярким, неистовым пламенем — девушка в красном платье, без тени сомнений танцующая со смертью.

Когда музыка вдруг закончилась, и приглушенный свет сменился ярким, жнец какое-то время как будто пытался мысленно продлить этот танец, не дать ему оборваться — и слова ведущего, что-то увлечённо тарахтевшего в микрофон, казались набором бессмысленных звуков. А он уже бодрым шагом приближался к ним, на ходу размахивая бутылкой шампанского, повязанного лентой с белым бантиком.

— Дорогие гости, это было самое страстное, самое чувственное танго на этой вечеринке! Вы были великолепны, просто великолепны! Как вас зовут?

Если после долгих веков, в которые тебе было не хорошо и не плохо, а просто никак, удаётся ненадолго почувствовать себя живым и счастливым, разве захочется разговаривать с кем-то лишним, слушая неуместные восторги?

— Варвара, — к счастью, она взяла ведущего на себя, а тот не стал добиваться ответа обоих участников.

— Очень приятно! Скажите честно, вы профессиональная танцовщица?

— Я сегодня танцую второй раз в жизни, — честно сообщила Варвара, чем ввергла ведущего в театральное удивление.

— Вы определённо шутите! Очень смешно, ха-ха! В любом случае, этот приз ваш!

Он вручил ей шампанское и понёсся в другой конец зала, продолжая болтать — уже о чём-то другом.

Варвара сунула бутылку подмышку и попросила:

— Мне бы присесть. Немного кружится голова.

Когда они оказались на ближайшем диванчике, Варвара вложила шампанское жнецу в руки:

— Положи в карман, или как там ты это делаешь. Не могу больше пить. Кто же знал, что, когда я стану взрослой, каждый встречный родственник будет пытаться меня напоить...

— Ещё недавно по тебе было не сказать, что ты много выпила.

— Я держалась из последних сил. Мне очень хотелось... — Варвара сладко зевнула, прикрыв лицо ладонью, — боже, как спать-то хочется...

Она моргнула, пытаясь удержать непослушные глаза открытыми.

Долго не раздумывая, жнец подхватил её на руки.

— Что... ты делаешь?

— Исполняю твоё следующее желание, разумеется. То, где про спать.

— А...

Какое-то время Варвара ещё пыталась следить за происходящим, но потом окончательно сдалась и задремала, положив голову ему на плечо. Жнец не стал тревожить её сон перемещением через пограничье — пришлось честно идти по лестнице на второй этаж. Попадавшиеся навстречу гости понимающе улыбались — или вовсе не проявляли интереса, целиком занятые тем, чтобы удержаться на ногах.

Когда жнец осторожно уложил Варвару на старинную кровать, сняв туфли и укрыв одеялом, на фоне окна появился призрак — прозрачный силуэт в лунном свете.

Прабабушка, подражая живым, сделала вид, что присела на противоположный край постели.

— За что ты её так любишь, проводник?

— Почему вы думаете, что это любовь? — Жнец слишком привык быть профессионалом, слишком хорошо умел сохранять бесстрастность лицо перед клиентами. Пускай они и оба знали бессмысленность этого вопроса.

— Глаза о таком не лгут. Даже ваши, — губы призрака тронула понимающая улыбка.

Жнец бережно убрал с лица Варвары выбившуюся из причёски прядь.

— Не знаю, — он всё-таки ответил вслух. — И мне всё равно. Просто люблю.

— Я прожила хорошую жизнь. У меня был славный муж и талантливые дети, — прабабушка посмотрела на луну, будто вглядываясь в омут былого, — Но я тоже когда-то любила, сильно любила. Готова

1 ... 90 91 92 93 94 ... 118 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жнец и его тень - J. R. Crow, относящееся к жанру Городская фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)