На границе света - Керстин Гир
– Очень мило с твоей стороны, – наконец выкрикнула радостным голосом Жанна. – Встретимся на крыше. И я её отпущу.
Я облегчённо вздохнул и посмотрел на свои костыли.
– Ну и ну, – сказал Северин, по-прежнему с любопытством наблюдая за мной. – Как полезно, что эта малышка так тебе дорога. Это не входило в мои планы, но пришлось очень кстати.
Злость переполняла меня. Она вытеснила все остальные чувства и позволила сосредоточиться на главном – к чёрту костыли. Я швырнул их под ноги Северину и сделал шаг наверх. Меня тут же охватила та самая лёгкость, которую я чувствовал на Грани и после того, как выпил Ангелику.
Где-то наверху послышался грохот, будто что-то упало. Или кто-то…
«Матильда…»
Но она была жива! До меня донеслись обрывки фраз:
– Эй ты, глупая корова, мне же больно! Поверить не могу, что когда-то ты была моей любимой святой!
Жанна д'Арк засмеялась:
– Ну и милашка же ты. Но какому святому понравится, когда его пытаются укусить?
Затем дверь на крышу захлопнулась, и я больше не мог расслышать их голосов.
Моя кожа горела, сердце билось всё сильнее, разгоняя кровь по каждой клетке моего тела. Все мышцы работали слаженно, и я мигом взлетел на девятый этаж, а потом и на десятый. Не знаю, болела ли моя нога, я этого не замечал. Тело активно сжигало кислород и было нацелено на лучший результат – такого не случалось даже во времена занятий паркуром.
Сейчас со мной происходило невозможное: я смог перепрыгнуть сразу через четыре ступеньки; даже не запыхавшись, преодолел ещё двадцать ступенек вверх – и вот я уже у пожарного выхода, такого, как показывают в фильмах про погоню.
В фильмах такой выход обычно ведёт на крышу. А ещё в фильмах в самый неподходящий момент герою вдруг преграждает путь злодей. Я не понял, как именно ему это удалось, но неожиданно передо мной вырос Северин. Его двухметровая фигура заблокировала выход на крышу.
– К каким только чудесам не сподвигнут нас правильные эмоции, – радостно сказал он.
Я крепко сжал зубы, настолько крепко, что услышал хруст своих челюстей:
– Уйди с дороги. Ты же слышал, что сказала твоя подружка. У нас с ней встреча на крыше.
Северин окинул меня восхищённым взглядом:
– Но там, на крыше, не дай себя провести, не обещай Жанне ничего лишнего только из чувства благодарности.
– Мне казалось, что вам с ней нужно одно и то же, разве нет?
– Во многом так и есть. Но что касается тебя, тут мы по разные стороны баррикад. И тебе придётся выбрать, на чьей ты стороне.
Именно так выразилась Жанна во время нашей встречи в прошлую пятницу. Но я ничего не хотел выбирать. Эти пустые высокопарные фразы мне уже сидели в печёнках. Мне нужно было лишь одно – чтобы Матильда оказалась в безопасности.
Мне срочно надо было пройти через эту дверь на крышу. Главное, успокоиться. Глубокий вдох, затем выдох.
– О каких таких сторонах идёт речь? – Я попробовал вспомнить, что рассказывали мне Фея и Гиацинт о разных партиях аркадийцев, их намерениях и взглядах. Но кроме Фрея, норвежского расиста с собственным замком и лыжным подъёмником, ни одного имени мне на ум не приходило. Вдобавок ко всему сейчас я злился, и это мешало сосредоточиться. – То есть я хотел спросить, на чьей вы стороне? – Что я сейчас спросил, я сам не понял. Но чтобы было проще разбираться, я поделил всех на добрых и злых. А тот, кто хочет сбросить Матильду с крыши, однозначно относится к злым. Больше мне знать ничего не нужно.
Северин, как я и предполагал, ничего не прояснил, а лишь туманно добавил:
– Зависит от того, хочешь ли ты остаться талисманом или превратиться в предводителя, – а затем сделал шаг в сторону, уступая мне дорогу.
Я толкнул тяжёлую дверь, выбрался наружу и обнаружил, что попал в новый лабиринт. Кто-то обставил всю крышу цветочными горшками и ящиками с растениями, превратив её в городской сад.
Весна только начиналась, поэтому растения лишь проклёвывались из земли, но их было столько, что они покрывали всю крышу.
Я почувствовал небывалый выброс адреналина.
«Где же Матильда?»
– Мы здесь, – раздался невинный девический голос Жанны д'Арк.
Я сначала бросился к поросли бамбука, затем к ящику с кустиками помидоров, пока не увидел вдалеке две сидящие фигуры. Рядом с печной трубой на железных стульях сидели Жанна и Матильда. Жанна закинула ногу на ногу, будто вела интересную беседу с подругой, а Матильда, наоборот, застыла на краю стула, не смея двинуться с места. Вокруг неё был очерчен огненный круг, выбраться из которого она не могла. По щекам Матильды размазалась тушь, локоны растрепались, она тяжело дышала. Кажется, только что здесь состоялась настоящая схватка. Я заметил две кровоточащие раны на её подбородке и ощутил новую вспышку ярости, такой сильной, как никогда прежде.
– Ничего себе, мальчик в инвалидной коляске. Да ты, оказывается, неплохо ходишь. – В отличие от Матильды, Жанна вела себя очень непринуждённо или просто не выдавала своего страха.
– Сейчас тебе не поздоровится, злобная Жанна, – сказала Матильда и с гордостью поглядела в мою сторону. Её глаза блестели, и я понял, что её тоже переполняет ярость, а вовсе не страх. – А ещё этот твой огонь. Как банально!
«Может быть. Но довольно опасная банальность».
Огонь здесь явно присутствовал не для красоты. Я чувствовал жар, исходящий от очерченного Жанной круга.
– Мы с тобой кое о чём договорились. Отпусти её! – сказал я как можно более спокойно.
Жанна расхохоталась:
– Кто-то здесь упомянул про банальность? – И, передразнивая мой тон, она проблеяла: – Отпустите эту юную деву, затем можете поступать со мной как хотите! Это прямо как… в тысяча четыреста пятнадцатом году!
В моих висках запульсировала кровь.
– К чему этот спектакль, любовь моя? Делай, что он говорит. – Уверенным шагом мимо меня прошествовал Северин.
Жанна поднялась, он провёл рукой по её талии, а девушка в ответ положила голову ему на грудь. Эта парочка выглядела так, будто приготовилась к какому-то напыщенному танцу, страстному танго или сальсе.
Будто исполняя очередное движение из этого причудливого танца, Жанна подняла руку, и горящее кольцо вокруг Матильды бесследно исчезло.
«Глупейшая суперсила».
– Ну ладно, – вздохнув, Жанна повернулась и прижалась спиной к груди Северина. Они оба улыбались, расслабленно и…
– До омерзения банально, – пробормотала Матильда и была права.
Но меня им не обмануть. Я понимал, что за их игрой в любовь и страсть скрывается готовность в любую минуту напасть, и хореография этого танца может превратиться в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение На границе света - Керстин Гир, относящееся к жанру Городская фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


