Тысяча ключей Мерлина - Tom Paine
Миллер вновь приподнял край рта вверх лишь на мгновение, а в следующие он что есть мочи оторвался от земли, оставив облако пыли под ногами, и устремился на меня, подняв клинок над собой, взяв его двумя руками. Через несколько мгновений он был возле меня и, сделав прыжок, чтобы добавить силы удара, летел на меня.
Я резко увернулся влево, завалившись на землю, но когда Миллер, промахнувшись, приземлился на землю, я острием полоснул его по икре правой ноги. Тот от пореза даже и бровью не повел, а в тот же миг развернулся через левое плечо и, перехватив клинок, несколько раз ударил им в пол, на котором я лежал. Первые несколько раз он промахнулся, а на третий все же попал мне в края живота.
Клинок застрял в полу, и он не мог его вытащить. Я, превозмогая боль и сдерживаясь, чтобы не закричать, схватил левой рукой его за левую руку и тем временем поджал правую ногу, после чего, собрав все силы в кулак, ударил ему ногой в живот так, что тот сбился с ног и повалился на меня сверху.
В следующее мгновение Миллер резво перекатился в сторону и, поднявшись с грязного пола, удерживая в руке клинок, направляя его на меня, немного отряхнул свой изрядно испачкавшийся смокинг.
Я лежал на полу, придерживая рукой глубокую рану на животе, забыв про рану на ноге, которую Миллер нанес ранее. Сил встать у меня не было. Мой клинок светился ярче у меня в руке, и его сила помогала заживать ранам на моем теле, но крайне медленно. Рана на животе кровоточила, и от боли я не мог подняться с земли.
Миллер обошел меня по кругу, впервые по-настоящему улыбнулся и затем произнес:
— Я нашел! Теперь мне не нужен ни ты, ни твоя девка и даже твой карман мне не интересен. Знаешь почему?
— Почему? — часто дыша и сдавливая кровоточившую рану, произнес я.
— Я нашел кольцо… я по твоим глазам вижу, что ты понимаешь, о чем я. Ты думал, что я его не почувствую? Чем ты думал, когда брал его с собой? Если, конечно, вообще думал! — с ухмылкой произнес Миллер.
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — выдавил я из себя сквозь боль, хоть и рана становилась меньше, но она все еще продолжала болеть. Мне нужно было еще потянуть время, чтобы клинок заживил мои раны.
— Не прикидывайся дурачком! Я не один из хранителей вашего корпуса, меня дешевой актерской игрой не купить. Не оскорбляй мой интеллект, а просто отдай то, что мне нужно! — произнес Миллер, остановившись у моей головы, протянув левую руку.
— Я повторяю, что не понимаю, о чём ты говоришь! — злобно ответил я.
— Продолжаешь упираться, это забавно, — с ухмылкой произнес Миллер, после чего повернулся к Скоту, кивнув головой.
Скот, удерживая Алину левой рукой, нащупал что-то у себя в кармане, после чего радостно достал и кинул Миллеру. Ловко поймав, Миллер удерживал в руке телефон. Немного покопавшись, он протянул его ко мне экраном. От увиденной картины сердце замерло. Джеймс стоял в палате моей мамы и удерживал клинок возле ее шеи, с улыбкой смотря в камеру телефона, который он держал другой рукой.
— Смотри, все твои близкие и родные люди у меня. Есть ли смысл так упираться? Ты же даже не понимаешь, на что способно кольцо? Вдруг оно больше декоративное? И ты так упираешься и рискуешь жизнями людей из-за простой побрякушки? — произнес Миллер, продолжая нагнетать обстановку, демонстрируя Джеймса на экране телефона.
— Тогда и ты не оскорбляй мой разум. Если бы это кольцо было простым украшением, навряд ли ты бы стал убивать столько людей, и я бы тут не валялся в крови, — морщась от боли, произнес я.
Миллер замолчал, скривив злобную гримасу. Переведя взгляд на экран телефона, который Миллер продолжал мне демонстрировать, я увидел, что в палату мамы ворвалась Довлатова в сопровождении двух чтителей и в мгновение пронзила своим клинком Джеймса так, что острие вышло из его груди, и я заметил зелено- фиолетовые вены на клинке.
— Ядовитый… — невольно произнес я.
— Что? — удивленно спросил Миллер, развернув к себе экран телефона.
— Кажется, в ваших рядах подубавилось народу, — с нескрываемой улыбкой произнес я.
Внезапно я услышал из телефона голос Довлатовой:
— Андрей, ни в коем случае не отдавай им кольцо!
Миллер в тот же миг бросил телефон на пол и раздавил его ногой.
— Это ничего не меняет! Девка все равно у меня! — выкрикнул Миллер, после чего посмотрел на Скота, кивнув головой, указывая на пол рядом с собой.
Скот молча кивнул головой и медленно вместе с Алиной направился к лестнице, ведущей вниз.
— Отпусти ее и меня и давай просто разойдемся. Я обещаю, что ничего никому не скажу и Довлатова тоже. Иначе ты же понимаешь, что придется ответить по всей строгости кодекса, — произнес я, наблюдая как Скот вел к Миллеру Алину, с трудом передвигающую ноги, хотя было заметно, что она уже немного начала приходить в себя.
— Да плевать я хотел и на кодекс, и на всех хранителей ваших поганых корпусов. Вас вообще не должно существовать. Наши предки были слишком добры, раздав ключи всему миру! — произнес Миллер и, перехватив клинок в своей руке, острием провел по щеке Алины, оставив кровавый порез на ней. — Советую отдать кольцо, пока ее милое личико не сильно пострадало!
— Отпусти ее! — истошно выкрикнул я.
— Отпущу сразу, как увижу кольцо. Я тебе обещаю, если ты отдашь кольцо, я отпущу вас обоих, мне глубоко плевать на вас, важно только кольцо, — более мягким голосом произнес Миллер, словно пытаясь меня уговорить.
Обойдя Алину с другой стороны, Миллер провел клинком по внешней части левого бедра. Штаны, в которых она была, рассеклись и из образовавшейся дыры виднелась такая же окровавленная полоса, как и та, что он оставил на щеке.
Не выдержав, я убрал руку от раны на животе, которая к тому моменту уже перестала кровоточить, и, засунув ее в карман, достал кольцо, немного измазав его своей кровью. Протянув руку вперед, на которой лежало запачканное кровью кольцо, я выкрикнул:
— Вот оно, держи! Только отпусти ее!
Миллер улыбнулся и, покрутив клинок в руке, сделал несколько шагов ко мне, когда я заметил, что Алина пришла в себя и, глядя на меня сначала слегка вертела головой, в чем мне показалось, что она не хочет, чтобы я отдавал
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тысяча ключей Мерлина - Tom Paine, относящееся к жанру Городская фантастика / Повести / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


