`

Горный Ирис - Алекс Югэн

Перейти на страницу:
просто старая гитара. К тому же нужно что-то маленькое и незаметное. Где ты видел такие здоровые детонаторы?

Механик прервал их:

— Ладно, хватит трепаться! Давай симку с моей подсобкой! Я в «Ирис».

— Один?! — удивилась Ле’Райна.

— Ой, только не делай вид, что волнуешься за меня! Просто вовремя ответь на вызов.

Он неловко поцеловал Жаклин, нажал на мобильном три девятки и шагнул в открывшийся портал.

Прошло пять минут. Десять…

Друзья не находили себе места. Кошечка так нервничала, что потихоньку начала вырывать у себя шерсть.

Со стороны окна послышался негромкий стук. На подоконнике сидела пёстрая птичка. Она стучала клювом о ставню, привлекая внимание.

— Амелинда! — приветствовал её Игорь. — Как ты нас нашла?

— Как-как… сила воли, пацан! Захотела и нашла! — ракша повернулась к Ле’Райне. — Наколдуй всем Толмача!

Демоница обвела взглядом присутствующих.

— Тебя все понимают.

— Ясно. Алиса в беде! Сказочник попал в плен. Нужна твоя помощь!

— Ах, моя помощь?! Помнится, он слинял с моими семенами! А Алиса вообще поджарила меня заживо!

— Она знала, что ты так скажешь. Поэтому прислала тебе… Ну, то есть не она, а Сказочник… Он передал ей… В общем, так получилось… — Амелинда махнула крылом. — Блин! Просто возьми эту с. ную посылку!

Птица указала на свою правую лапку. К ней был привязан небольшой свёрток. Развернув его, Ле’Райна удивлённо уставилась на Амелинду:

— Это что, шутка?!

— Ей сейчас не до шуток! Это, блин, извинение! За всё.

— Ладно, я подумаю. Кстати, а что там с Вороном?

— Я не знаю. Он пропал. Так что мне передать Алисе?

Герцогиня собиралась ответить, но тут кто-то постучался в дверь. В ту же секунду «позвонил» Механик. В подсобке был полумрак, но даже это не помешало увидеть, что он аж покраснел от натуги. Казалось невероятным, что один кот может тащить на себе столько скарба и одновременно разговаривать по волшебному мобильнику. Он еле выдавил сквозь стиснутые зубы:

— Всё… готово. Вытаскивай меня!

Механик ввалился в комнату, споткнулся о край ковра, и огромный экспедиционный рюкзак придавил его к полу. Фетисов помог коту встать и присвистнул:

— Как же ты столько унёс? Один рюкзак больше ста кило! Я его еле волоку…

— Заклятье Атланта, — объяснил Механик. — Кратковременное усиление. Жаль только, связки убивает. Завтра не разогнусь.

Стук в дверь повторился, на этот раз настойчивей.

— Да кому там неймётся?! — прорычала герцогиня.

Она обнажила меч и резко распахнула дверь, готовая к схватке.

— А, это ты, Хазик… Я же просила не беспокоить нас! Или случилось что-то особенное?

Ле’Райна хотела добавить что-то ещё, но осеклась. На бармене лица не было.

— Извините, что потревожил. Не люблю приносить дурные вести, но ради вашей же безопасности вы должны знать. В общем… — он уставился в пол. — Примите мои соболезнования. Ваша мать была прекрасным правителем.

Хазик тихо прикрыл дверь и вернулся в бар. Против ожидания, демоница была необычайно спокойна.

— Что ты принёс? — обратилась она к Механику.

Кот виновато развёл лапами.

— Не так уж и много. Большая часть пропала. Оставшиеся механизмы выведены из строя. Они решили отыграться на моих изобретениях! Я взял с собой то, что ещё можно починить. Но это займёт очень много времени. Они не тронули только взрывчатку. Наверное, не разобрались, что это такое. И ещё вот это, — он покопался в куче поломанной техники и достал будильник. Обычный механический будильник с огромным звонком сверху. — Я так и не собрался его переделать. Он так сильно бьёт по колокольчику, аж уши болят!

Герцогиня села на диван. Фетисов обнял её за плечи. Она грустно улыбнулась:

— Спасибо, менестрель. Спасибо, что ты рядом. Без тебя было бы совсем кисло.

Ле’Райна помолчала и продолжила:

— Какая ирония! У нас есть полный рюкзак тротила. Из осколков персшианского оружия можно сделать отличные поражающие элементы. Есть даже толпа родственников, которые соберутся на мамины похороны! Все! Это же просто идеальный случай. И я его упущу!

— Но с твоей властью ты сможешь найти убийц…

— Да нет у меня никакой власти. Гвардия намного охотнее присягнёт моему дяде или братьям. А служба безопасности… Думаю, они и помогли устроить это покушение.

— Хреново! А что было в алисиной посылке?

Ле’Райна отвела его к окну и украдкой показала два апельсиновых зёрнышка:

— Может, пора мне стать садовницей?

Фетисов поднял глаза к потолку и задумался. Герцогиня продолжала говорить, но он не слушал. Что-то важное крутилось в голове.

— Ну конечно!!!

— Ты о чём? Хочешь вместе копаться в земле?

Парень подбежал к столу и схватил механический будильник. Он примерил семена к будильнику — одно к молоточку, другое к колоколу. Теперь поняла и Ле’Райна:

— Это же идеальный детонатор! В семенах концентрированная энергия волшебного апельсина! А резкий удар её освободит. Мех! Справишься с технической частью?

Обратный отсчёт

15.03.2007, четверг. Перс’Шиа, Ва’Арада, Плетёный Дворец.

До похорон оставалось двадцать минут. Родственники Ле’Райны задерживались, но сейчас это было только на руку. Церемония должна была проходить в главном зале «Плетёного Дворца». Он был взят под наблюдение стражи, тщательно следящей за тем, чтобы никто не смог подготовить диверсию. Всех входящих в зал тщательно обыскивали, изымая даже перочинные ножи. Не избежала этой участи и Ле’Райна. Она отстегнула меч и кинжал и демонстративно вывернула карманы.

— Ну что? Теперь я могу зайти?

Гвардеец подозрительно разглядывал её мобильный телефон:

— По правилам вы должны сдать всё оружие.

— Это не оружие! Просто дурацкая игрушка.

Она включила «Змейку» и показала охраннику:

— В мире людей маме полюбились две вещи: механический конь и вот эта безделушка. Могу я взять её с собой?

— Нет. У меня приказ. Мне не нужны неприятности.

— Я хотела оставить эту игрушку маме. Пусть она унесёт её с собой. Туда.

Гвардеец покачал головой:

— Это против правил. Вы же знаете, гроб уже закрыт. И тому есть причины. Вы не хотите запомнить её такой.

Ле’Райна посмотрела ему в глаза:

— Я помню, моя мать была добра к тебе. Пойди мне навстречу хотя бы в память об этом! И выведи всех из зала на десять минут. Я хочу попрощаться с ней, пока не появились эти стервятники. Пожалуйста!

Демон шёпотом посовещался с коллегой и потыкал своими когтистыми пальцами в кнопки «Нокии».

— И как только можно в это играть? Ну, хорошо! До похорон пятнадцать минут. Я не могу дать вам больше пяти. Надеюсь, я об этом не пожалею.

Прислуга покинула главный зал, и Ле’Райна осталась наедине с покойницей. Она спешно набрала номер Механика. Тот уже ждал её вызова:

— Всё идёт по плану?

— Да, —

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Горный Ирис - Алекс Югэн, относящееся к жанру Городская фантастика / Русское фэнтези / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)