`

Год теней - Клэр Легран

Перейти на страницу:
указывая флейтам-пикколо постепенно повышать тон. Плечи поднимались к ушам. «Тихо». Вот что он говорил оркестру: «Здесь тише. Совсем тихонько. Ш-ш-ш».

Музыканты смотрели на него так же внимательно, как и публика. Они видели его лицо.

А я нет.

И внезапно мне это стало необходимо.

– Мне нужно идти, – шепнула я Генри.

– Что? – Он схватил меня за руку. – Ты издеваешься?! Они уже исполняют «Etwas bewegter»![25]

Я уставилась на него.

– Генри, пожалуйста, не говори мне, что немецкий ты знаешь тоже.

– Нет, но я запомнил слова. И основные темповые обозначения.

Я закатила глаза.

– А, ну раз так, тогда ладно. Но мне правда нужно идти.

– Куда?

– На хоры. – Мне показалось это лучшим местом. – Хочу, чтобы он меня видел.

Чуть помолчав, Генри кивнул:

– Иди.

– Пойдём со мной?

– Вряд ли твоему отцу есть до меня дело.

– Ему, может, и нет. А мне есть.

Генри просиял и взял меня за руку:

– Правда?

– Правда. Пойдём. Игорь, ты с нами?

Кот вильнул хвостом. «Ах, значит, ты всё-таки собиралась меня позвать? Приятно слышать».

– Игорь…

Он потянулся в ленивой манере, как умеют только кошки. «Мне здесь очень удобно. К тому же на хорах пыльно».

Пока продолжалось соло альта, мы с Генри пробрались по мостику мимо Ларри и Эда, которые слушали музыку с глупейшим выражением на лицах. Думаю, они даже не заметили, как мы прошмыгнули мимо. Мы быстро спустились по служебной лестнице за сцену и прошли мимо моей пустой комнаты.

Ближе к концу, когда хор единым быстрым движением встал, мы услышали над головой гул.

– Нужно поторопиться, – сказал Генри.

Нонни сидела за кулисами, укутанная в платки, и смотрела концерт на мониторе.

– Ах, Оливия! – воскликнула она, помахав нам. – Я тут со своим любимым шарфом! Molto stupendo, assolutamente perfetto![26]

Я задержалась, чтобы поцеловать её в щёку:

– Прекрасно, нонни!

Мы поднялись по зигзагообразным ступеням хоров, вибрирующих от гула органа, расположенного у нас над головой. У меня даже в ушах зазвенело, и было трудно сохранять равновесие, но наконец мы добрались до двери, ведущей к кафедре органиста. За ними открывался весь сверкающий, набитый под завязку зал.

И Маэстро.

Взявшись за ручку двери, я заколебалась.

– Тебя что-то тревожит? – Генри пришлось орать, чтобы я его услышала.

Собственно, многое. Мама умерла. Маэстро ходил с палочкой. Я не знала, куда мы денемся через несколько дней, что случится с музыкантами, которые сейчас на сцене, с концертным залом, с нами. Возрастут ли спонсорские пожертвования? Удастся ли в итоге спасти филармонию – или уже слишком поздно?

Я не знала, как выполнить данное маме обещание и простить Маэстро. То, что я собиралась сделать, засело болезненной занозой в груди, и это чувство наталкивало на размышления, достоин ли Маэстро моих усилий.

Но потом Генри взял меня за руку:

– Пойдём, всё хорошо.

Да, всё было хорошо. Или, по крайней мере, должно было наладиться.

Вместе мы открыли дверь, ведущую на хоры. Я вышла первая, и свет ослепил меня. Бетти Престон, наш органист, даже не заметила меня. Звучал самый конец симфонии, когда заметить что бы то ни было, кроме величавого рокота органа, самозабвенного пения хора и торжественного голоса труб и валторн, подбирающихся к финалу, было просто невозможно.

Я присела за облупленными деревянными перилами и нашла глазами человека за дирижёрским пультом, который широко размахивал руками и шевелил губами, беззвучно произнося немецкие слова, исполняемые хором, и указывая духовым инструментам: «Теперь вы, ваша очередь. Сейчас сильнее. И ещё».

Я смотрела на него, и у меня защипало глаза.

– Взгляни на меня, – прошептала я. – Пожалуйста, Маэстро. Пожалуйста, папа. Взгляни на меня. Я здесь.

И в самом конце, когда хор исполнял последние слова, наши глаза встретились. Стоящий позади меня Генри стиснул мне ладонь.

Рукой я крепко цеплялась за Генри, а взглядом – за отца. Они улыбались мне, только мне, и я их не отпускала.

От автора

Для читателей, желающих узнать больше о музыке, упомянутой в этой истории, я включила полное расписание концертов Городской филармонии за год приключений Оливии. Так же как настоящий маэстро Стеллателла стал бы стратегически разрабатывать концертную программу, я тоже постаралась подойти стратегически к музыкальной программе для книги, выбирая произведения, которые по тематике соответствуют истории Оливии.

Например, все произведения из первой программы концертов в сентябре имеют отношение к теме судьбы или к привидениям. Название «Сила судьбы» говорит само за себя. Симфоническая поэма Чайковского «Франческа да Римини», как объясняет Оливия, рассказывает о людях, обречённых на пребывание в аду, застрявших там навсегда и мучимых воспоминаниями об их жизни. (Если вы уже прочитали книгу, то это должно прозвучать знакомо!) Четвёртая же симфония Чайковского открывается звуками фанфары – темой рока, которая то и дело звучит на протяжении всего произведения. Рок и души умерших – с этими понятиями Оливия знакомится в самом начале книги.

(Разумеется, иногда я просто выбирала произведения, которые соотносятся с тем или иным временем года. Например, февральские концерты в честь Дня святого Валентина включают романтические произведения.)

Ещё одно короткое замечание: вы заметите, что я составила программы для апрельских и майских концертов, хотя в истории Оливии эти месяцы ознаменовались событиями, которых никто не предвидел. Мне показалось, что читателям будет интересно узнать, какие произведения изначально планировалось включить в программы на этот период, на случай если вам захочется найти записи всей музыки, исполняемой в Городской филармонии. Как бывший трубач – да-да, совсем как Ричард Эшли, – я бы на вашем месте обязательно это сделала при первом прочтении книги.

Примечания

1

Уменьшительно-ласкательное от nonna (ит.) – бабушка.

2

Так лучше (ит.).

3

…голубушка! Здравствуй, юная красавица! (фр.)

4

Блинчик (фр.).

5

Шоколадное печенье (фр.).

6

Понимаешь? (ит.)

7

Кот (ит.).

8

Прекрасно! (ит.)

9

Симфоническая поэма «Франческа да Римини» основана на одном из сюжетов «Божественной комедии» Данте (из части «Ад», песнь 5-я).

10

Миньон – любимчик, приспешник. Так называли фаворитов французских королей.

11

Грубая

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Год теней - Клэр Легран, относящееся к жанру Городская фантастика / Зарубежные детские книги / Ужасы и Мистика / Детская фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)