`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Артефакт для наследницы - Женевьева А. Навроцкая

Артефакт для наследницы - Женевьева А. Навроцкая

1 ... 4 5 6 7 8 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
фигурками и декоративными камешками, медленно вращающиеся и отбрасывающие на стены слабые радужные блики. Кажется, их называют ловцами солнца. Наверняка они засверкают еще ярче, когда Софи отмоет окно – оно было достаточно большим и открывало обзор на крошечный дворик за домом. Забора у них не было, но высокие сосны и кустарники создавали иллюзию уединенности. Скорее всего, зимой здесь просто волшебно, хотя забор лишним не будет…

Софи с неожиданной для самой себя улыбкой подумала, что рассуждает так, будто уже решила остаться.

Она включила свет, подошла к прилавку и начала разгребать сваленный на него хлам. Записки, сделанные красивым ровным почерком, ничего не говорили об ассортименте, нигде не было чеков или этикеток. На бумажках были указаны названия трав, к которым чаще всего было приписано «морок», «огонь», «чешуя», «сон». Словно бабушка просто боялась забыть все, что приходило ей в голову.

Софи выдвинула ящик в тумбе под прилавком. Она надеялась найти там ключ от замка, но вместо этого ее ждал такой же беспорядок, как во всей лавке.

Разочарованно вздохнув, она покосилась на дверь, ведущую в подсобку. Заходить туда страшно не хотелось, особенно после теорий Клэр о содержимом морозильной камеры. Да и какой в этом смысл, если у нее нет ключа? На какое-то время она погрузилась в свои мысли, поэтому стук в дверь застал ее врасплох.

От трех резких ударов Софи чуть не подскочила на месте, и ей потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что стучат во входную дверь, а не из подсобки. Мысленно отругав себя за впечатлительность, она вышла из-за прилавка – но тут же замерла на месте.

За последние несколько дней Софи увидела много людей, странных даже для нее – а она прожила в Нью-Йорке половину жизни. Они приходили, стояли неподалеку от дома и исчезали так же незаметно, как появились. Порой, когда она шла по улице, за спиной раздавались шаги, но, оборачиваясь, она никого не видела.

Старик, которого Софи встретила на улице в первый день, спросил, можно ли сделать заказ. Вывод из всего, что она успела увидеть, напрашивался только один: очевидно, лавка была не совсем обычным магазином.

Софи все же подошла к двери и приоткрыла ее, крепко упершись правой рукой в стену – на случай если придется быстро ее захлопнуть. Увидев посетителя, она удивленно моргнула. Перед ней стоял прохожий, наблюдавший за ней с улицы.

– Я знаю, что вы пока закрыты. – Тонкие губы изогнулись в улыбке, которую сложно было счесть доброжелательной или очаровывающей, скорее, подозрительной. – Я работаю неподалеку, можно сказать, в смежной сфере, поэтому решил поздороваться. Вы новый владелец?

Софи расслабила руку и приоткрыла дверь немного шире.

Незнакомец отошел на почтительное расстояние от порога. У него был странный цвет глаз – серебристый, словно прозрачный хрусталь. Одежда исключительно темных оттенков пестрила деталями, которые хотелось рассмотреть повнимательнее: перчатки из тонкой черной кожи, а на лацкане пиджака под черным пальто что-то вроде металлической запонки с полумесяцем.

Этот мужчина выглядел не просто богато, а изысканно. Посмотрев ему в лицо, Софи столкнулась с выжидающим взглядом и поняла, что несколько секунд молчала, разглядывая гостя.

– Простите, я… Софи Ансуорт.

Мужчина хмыкнул и скривил рот, будто остался недоволен ответом.

– Ах, так вы унаследовали это место. – Он прищурился и слегка наклонил голову, глядя на Софи с нечитаемым выражением лица. – Что ж, в таком случае могу вас поздравить. Это большая честь, особенно для столь юной особы. И примите мои соболезнования.

Софи повела плечом. Она не знала, как принимать соболезнования. Когда умер отец, ее внутри будто выключили, и с тех пор она совершенно не представляла, как нормальные люди реагируют на смерть близких. К тому же бабушку она почти не знала.

– Спасибо. – Софи вышла на крыльцо и прикрыла дверь, чтобы в лавку не нанесло сухих листьев с пылью. – Вы сказали, что работаете в смежной сфере. Это ведь что-то связанное с оккультизмом, не так ли?

Мужчина посмотрел на нее с прищуром и вдруг улыбнулся. Густые брови взметнулись вверх, а губы широко и кривовато расползлись в стороны. Неужели ее предположение настолько нелепо? В Нью-Йорке было много странных магазинов, даже салоны оракулов. Не то чтобы она интересовалась подобным, но в таких местах был определенный шарм, и она порой покупала там что-то для дома – украшения или свечи.

– Простите, мисс Ансуорт. – Мужчина взял себя в руки, но уголки губ подрагивали, будто он еле сдерживал смех. – Вы действительно не знаете?

– Иначе бы не спрашивала, – пробормотала она.

– Думаю, по названию и ассортименту вы уже догадались, что ваша бабушка хорошо разбиралась в лечебных травах. Эта лавка… – Мужчина неопределенно махнул рукой, обводя небрежным жестом крыльцо. – Что-то вроде мастерской. Ваши предки несколько поколений оказывали помощь… разного толка.

Софи ничего подобного не знала, поэтому, невольно заинтересовавшись, сама не заметила, как подошла к мужчине немного ближе. Он был первым, кто заговорил с ней о бабушке и магазине, не увиливая и не бросая испуганные взгляды.

– Удивительно, что Агата не научила вас ничему, прежде чем завещать это место, – добавил он. – Очень интересно.

– Как я могу к вам обращаться? – невпопад спросила Софи, почувствовав себя неуютно от его пристального взгляда.

– Где мои манеры! – спохватился мужчина и протянул ей руку для рукопожатия, на которое Софи с некоторой опаской ответила. – Можете называть меня Ригби.

Шероховатая ткань перчатки едва коснулась ее ладони. Пальцы кольнуло током, и Софи отдернула руку резче, чем хотелось бы.

– Рада знакомству.

– Я тоже. – Ригби снова неестественно улыбнулся, прислонившись к деревянной балке плечом. – Признаюсь, я зашел не только из праздного любопытства. Несколько недель назад я приобрел у вашей бабушки один товар и не успел его забрать. Возможно, мы могли бы зайти внутрь?

– Ох. – Софи задумчиво нахмурилась. Как торговец, она имела право не обслуживать никого поздним вечером, ведь лавка к этому времени явно уже закрывалась, но все же решила найти дипломатичное решение. – Он может быть упакован и подписан, но я не уверена, что смогу принести его прямо сейчас. Мы еще не успели разобрать все вещи. Может, вы скажете свой адрес, и я отправлю его вам доставкой?

Ригби покачал головой.

– Вряд ли. Мне скоро придется уехать, и я бы очень хотел забрать свою покупку сейчас.

Он сделал резкий шаг вперед, и Софи отшатнулась, прижавшись спиной к двери.

– Ну хорошо, – пробормотала она. – Если вы готовы подождать, я поищу.

Ригби, стиснув зубы, вперил в Софи нетерпеливый взгляд.

– Если вы позволите мне войти, я смогу помочь. Не хотелось бы

1 ... 4 5 6 7 8 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Артефакт для наследницы - Женевьева А. Навроцкая, относящееся к жанру Городская фантастика / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)