Навигатор - Михаил Ежов
— Разумеется.
— И что? — покупатель уставился на меня полным сомнения взглядом.
— Что длина меча должна составлять около полутора метров.
— Именно! — воскликнул Окамото. — А то, что вы показываете, — он ткнул пальцем в катану, которую я принёс, — имеет длину менее метра! Вас это не смущает?!
— Нисколько.
Брови покупателя взметнулись почти к самым волосам.
— Неужели?! И почему?
Разумеется, я ждал подобных вопросов.
— Во-первых, потому что, как вам известно, господин Окамото, зачастую узоры на клинках были так прекрасны, что художники переносили их на бумагу.
Клиент нетерпеливо кивнул.
— И катана генерала Хонды была запечатлена Иватой Тору почти сразу после изготовления. Уверен, что вы прихватили с собой копию этого сохранившегося рисунка. Если нет, могу предоставить свою.
Окамото засопел и вытащил из внутреннего кармана пиджака сложенный вчетверо листок.
— Прошу, сравните рисунки хамона и хады, — предложил я. — Обнажите клинок.
Хамоном называется идущий вдоль лезвия волнистый узор, а хада напоминает узор на срезе дерева. Они получаются в процессе производства катаны, поскольку лезвие изготавливается из разных сортов стали. Это нужно, чтобы оружие получалось одновременно острым и прочным.
Окамото вытащил меч из ножен и принялся сравнивать узоры на клинке с рисунком.
— Что ж, — проговорил он через несколько минут. — Похоже. Но вы сами понимаете, что это просто старый рисунок. Это не фотография.
Я кивнул.
— Конечно.
— Поэтому не могу не спросить: что во-вторых?
— Позвольте?
Я протянул руку, и Окамото передал мне катану.
— Как вам наверняка известно, во время Второй мировой войны офицеры обязаны были носить мечи, — говоря, я начал раскручивать рукоять катаны. — Однако к тому времени клинков осталось очень мало. Пришлось в спешном порядке изготавливать новые, которые были крайне низкого качества и годились разве что в качестве атрибута.
Клиент кивнул. В его глазах, наблюдавших за моими действиями, виднелось подлинное любопытство. Мне-таки удалось превратить его недоверие в интерес.
— Но и тогда катан не хватало, — продолжал я, снимая рукоять с клинка. — Так что пришлось собирать все клинки, которые только можно было отыскать. Их изымали и, не глядя на историческую и художественную ценность, безжалостно переделывали. Если конкретно — обрезали, поскольку носить длинные мечи в условиях современной войны было крайне неудобно.
Клиент подался вперёд, впившись глазами в клинок, который я держал в руках.
— При подобных манипуляциях, если оружие укорачивали со стороны хвостовика, клеймо мастера часто оказывалось после сборки внутри рукояти. Как и в случае с этим мечом, — я протянул Окамото клинок. — Убедитесь сами.
Покупатель поспешно схватил оружие и секунд десять пялился на штамп у самого основания хвостовика. Затем он медленно поднял на меня восторженный взгляд.
— Это действительно меч работы Сугиямы Норайо! — благоговейно прошептал он.
Я уловил боковым зрением довольную улыбку Такаши Андо. На этот раз я тоже не подвёл его.
— Что ж, — мягко вклинился в диалог антиквар. — Раз вы убедились в подлинности товара, предлагаю перейти к вопросу цены.
Глава 39
Когда я вышел из конторы Такаши Андо, мой счёт пополнился весьма круглой суммой. Большую часть неё я сразу перевёл на счёт фирмы и сообщил об этом Нори.
Затем я зашёл в ближайший ресторан, где заказал собу и якитори — цыплёнка на шпажках, приготовленного на барбекю с соевым соусом.
Едва я закончил, зазвонил смартфон. Это был дядя. Хм, как любопытно…
— Да? — проговорил я, прижав трубку к уху.
— Кенджи-сан, у меня для тебя хорошие новости о твоём друге.
Да неужели?!
— Какие?
— Он вышел из комы.
— Когда?
— Сегодня.
— Рад слышать.
— Я отправил к нему своего лучшего лекаря.
Угу. Видимо, того, который Исаму в кому и погрузил.
Похоже, дяде не доложили о моём визите к одному из похитителей. Побоялись разозлить босса?
Что ж, мне это только на руку.
— Где он сейчас? — спросил я. — В больнице?
— Нет, родители забрали его к себе домой.
— Понятно. Значит, с Исамой всё в порядке?
— Похоже на то.
— Что ж, здорово.
Повисла пауза. Дядя надеялся сделать меня ещё более обязанным ему и сейчас, видимо, ждал, что я поблагодарю его за лекаря. Но я этого не делал. Пусть подумает, почему.
— До свидания, Кенджи-сан, — наконец, проговорил дядя.
— До свидания, — ответил я.
Вот и поговорили.
Поразмыслив, я решил, что нужно навестить Исаму. Конечно, заваливаться к незнакомым людям без приглашения невежливо, но тут, вроде, особый случай. Так что я отправился к дому родителей Исамы.
Он располагался на окраине Токио. Маленький, одноэтажный, с крошечной прилегающей территорией, огороженной низеньким забором. Справа росли кусты, слева прилепился гараж.
Зайдя в калитку, я поднялся по ступенькам крыльца и позвонил. Дверь отворила женщина средних лет.
— Да? — проговорила она, окидывая меня вопросительным взглядом.
— Добрый день. Меня зовут Исикава Кенджи. Ваш сын — мой сосед. Кроме того, мы вместе учимся. Я слышал, что он выписался и находится здесь.
Женщина обрадовалась. Расплывшись в улыбке, она принялась часто кланяться, приговаривая:
Добрый день, очень рада вам, очень рада! Пожалуйста, проходите! Исама много о вас рассказывал. Он будет очень рад! Прошу!
Когда я вошёл, из соседней комнаты показался мужчина. Видимо, отец. Женщина объяснила ему, кто я, и тот принялся тоже кланяться и осыпать меня приветствиями.
— Исама здесь, — указала женщина на дверь слева. — Наверное, спит, но вы его разбудите. Он вам будет очень, очень рад!
Поблагодарив, я постучал.
— Да?
— Это Кенджи.
Через две секунды дверь распахнулась, и на меня уставился ошеломлённый Исама.
— Как ты…?!
— Вот заехал тебя проведать.
Исама вдруг резко переломился в поясном поклоне.
— Очень рад видеть! Пожалуйста, проходи, Кенджи-кун!
Обернувшись, я поймал на себе счастливые и умилённые взгляды родителей. Похоже, у Исамы, и правда, никогда особо не было друзей.
Знаете, я с недоверием отношусь к подобным людям. Считаю, что должна быть причина, почему с человеком никто не дружит. Как правило, причина в нём самом. Но Исама, кажется, был вполне ничего. Не считая
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Навигатор - Михаил Ежов, относящееся к жанру Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

