Очень сказочные будни - Ника Ёрш


Очень сказочные будни читать книгу онлайн
В нашем Местечковске творится нечто необъяснимое. Бесследно исчезают девушки, шалит зловещий туман, а на горожан нападает нечисть. Здесь люди, оборотни и гномы живут бок о бок, но даже их сердца, давно привыкшие к чудесам Зачарованного леса, сжимает страх.
На помощь местной полисмагии, где я расследую магические преступления, приезжает он – Максимус Ларс! Столичный маг, эксперт по темным делам и… самый невыносимый человек на свете. Умный, красивый, до оскомины честный, он считает, что знает все, и готов доказать это каждому.
Но, скажу по секрету, Местечковск – не просто точка на карте. Это место, где туман скрывает больше, чем можно представить, а новое дело грозит стать последним.
Придется присмотреть за приезжим специалистом, пока он не исчез в тумане вслед за остальными, прихватив мое сердце.
– У нас четверть часа, – напомнил Максимус.
– Знаю, – ответил Клайв, и магобиль тронулся с места.
– Почему мы спешим? – забыв про решение молчать во чтобы то ни стало, спросила я.
– Во-первых, тебя нужно напоить чаем и дать пирога, – ответил Максимус, подмигнув.
– А во-вторых, мы договорились о важном созвоне, и нужно успеть к его началу, – добавил Клайв спереди.
– И с кем вы так ждете разговора? – опешила я.
– С Эдом Ардишом, – сообщил Максимус. – Это – родной брат пропавшей десять лет назад помощницы господина Руфа.
– Зачем вам брат подозреваемой? – Я оживилась. – Он что-то знает о ее местонахождении?
– Наоборот, – отозвался Клайв. – Эд ищет ее много лет, но безуспешно. И потому готов рассказать нам все, что раскопал. Надеется на нашу помощь.
– Я ничего не понимаю, – пожаловалась Максимусу, сидящему рядом. – Вы можете рассказать нормально? Что происходит?
– Мы и сами не до конца понимаем. Но все должно встать на свои места, как только поговорим с братом пропавшей помощницы, – сказал он. – Но есть еще одно важное дело, которое нужно провернуть прямо сейчас. И ты должна помочь. Яра, сосредоточься на сегодняшнем визите к госпоже Гарв. Пожалуйста, вспомни, что в вашей встрече было нетипичным?
Честно говоря, хотелось промолчать. Даже не так! Хотелось выругаться. Оба майора дико раздражали своими тайнами и недомолвками! До дрожи в руках и до боли в затылке! Хотя… последнее досталось как раз не от них. Как там сказал Рори? Меня читали. То есть незаконно использовали ментальную магию. Но кто?! Старушка Гарв такой магией не владеет…
Я подняла взгляд на Максимуса. Тот заломил бровь и попросил:
– Пожалуйста, Яра.
Вздохнув, я принялась вспоминать странности:
– Она была одета лучше обычного. – Пришлось закрыть глаза для лучшего воспроизведения образа старушки. – Осанка прямая, уверенность в движениях. Ни разу не вспомнила про любимых кошек. Вообще была удивительно… нормальной, и это продлилось достаточно долго. Она говорила хорошо поставленным голосом, смотрела спокойно и с интересом. Или даже с легкой насмешкой. Да! Взгляд у нее был намного яснее и необычней, чем всегда. И… о! У нее не было клюки, с которой она не расстается.
Я распахнула глаза и схватила Максимуса за руку, предполагая самое ужасное:
– Говорят, если старому больному человеку резко становится лучше, значит его смерть стоит на пороге.
– Не наш случай, – покачал головой Максимус, после чего совершенно неожиданно добавил: – Кстати, прости. Я ведь обещал раскаяние за свой обман. Вот оно.
– Звучит вяло и неискренне, – возмутилась я, отпуская его руку. – Мне не нравится.
– Лучше я пока не умею. – Майор широко улыбнулся. – Но обещаю научиться.
– Научиться лучше обманывать или извиняться? – спросил Клайв, косясь на него в зеркало заднего вида.
Максимус отмахнулся.
– Не слушай злого оборотня, Яра, – сказал он, подмигнув. – Что касается сегодняшней лжи, это вышло спонтанно. Почти интуитивно. В голове созрела интересная версия по поводу похищений. Она требовала проверки. И тут появилась ты с желанием навестить старушку Гарв. Ну и…
– Вы мне наврали, чтобы она считала мои мысли про допрос Карлы? – прошептала я. – Но старушка Гарв не имеет ментального дара. Она стихийница.
– Я действовал навскидку, – признался Максимус, разведя руки в стороны. – У меня не было и нет доказательств против вашей милой старушки. Однако именно она в последнее время все чаще приходила мне в голову, как самый подходящий кандидат на роль незаметной осторожной умной преступницы, похищающей людей с даром.
– Госпожа Тамила Гарв преступница? – переспросила я и неверяще улыбнулась.
Максимус смотрел на меня с самым серьезным видом. А Клайв сообщил то самое, обидное:
– Потому мы и не говорили ни тебе, ни Ержу. У вас слишком предвзятое отношение к этой милой пожилой женщине.
– А ведь именно она вечно кочует на вокзале, где спокойно может примечать приезжих, – добавил Максимус.
– И живет в Местечковске долгие годы прямо рядом с Зачарованным лесом, – напомнил Клайв.
– А еще она была помощницей своего мужа, – кивнул Максимус. – Вела все его дела, освобождала от рутины и страшно им гордилась. То есть…
– Могла быть в курсе всех экспериментов, которые они проводили в лаборатории, – договорила за него я.
– И таких мелочей еще море, – сказал Максимус. – Но остается вопрос о мотиве похищений. А еще мы не знали о том, почему уволился профессор Руф. Зельевар.
– А теперь знаете? – поняла я. – Карла рассказала на допросе?!
– Да, – улыбнулся моей смекалке Ларс. – И все оказалось очень прозаично. По словам Карлы, у Гарса Руфа был роман с красавицей-помощницей. Он думал, что все серьезно, пока не застал ее с другим. Тогда-то дедушка Уле и уехал, бросив все проекты. Гордо засел дома и отказался возвращаться, желая уговоров и возвращения блудной Умрики.
– Но Умрика заменила его в работе, – припомнила я.
– Именно, – кивнул Максимус. – Тогда профессор Руф понял, что ожидание бесполезно, и решил действовать иначе. Он рассказал госпоже Гарв о романе ее мужа с помощницей. Не понимаешь? Умрика Ардиш переметнулась в любовницы Артура Гарва. Именно их застал врасплох обманутый профессор.
– А как же Тамила? – вырвалось у меня. – Этого не может быть. Подполковник говорил, что Гарвы жили душа в душу. И все у них было замечательно, пока…
– Пока Артур Гарв не умер от приступа, – договорил за меня Клайв своим зловещим низким голосом. – И случилось это через неделю после того, как Тамила узнала про измену супруга. Все. Приехали.
– Да уж, – согласилась я, ошалело глядя перед собой и пытаясь осмыслить услышанное.
Но долго рассиживаться не дали. Оказалось, мы приехали в прямом смысле слова, к отделению полисмагии.
Глава 14. Ловля на живца
На моей памяти Ерж никогда так не кричал.
Я ела пирог и слушала отголоски гнева начальника за закрытой дверью. Из-за защитной магии слова Ержа, Чарыра и Ларса сливались в несусветную кашу, так что понять их не выходило. Оставалось лишь переглядываться с озадаченной секретаршей и заученно пожимать плечами: мол, знать бы, что там такое.
Все стихло, только когда зазвонил стационарный связеор. Тогда меня пригласили войти, и я увидела разгневанного подполковника за столом. Он смотрел на меня, сверкая глазищами, и ждал… наверное, поддержки. Но я быстро прошла к свободному стулу, присела и вынула из кармана блокнот, приготовившись записывать новые сведения.
Подполковник Ерж тихо выругался и принял звонок, предупредив нас, что включает громкую связь.
Прежде всего Эд представился, а затем уточнил, какие именно сведения о его сестре нас интересуют и есть ли подвижки в деле об ее исчезновении? Ерж сообщил, что появились новые подробности, которые мы пока не вправе разглашать, но они могут помочь