Горный Ирис - Алекс Югэн
— Какая красота! — восхитилась Жаклин. — Мех, а ты романтик! Люблю тебя!
Они ещё немного полюбовались и пошли в отель, изредка нагибаясь, чтобы поднять диковинные ракушки, которыми был щедро усыпан пляж. Механик наступил на кусочек коралла и громко выругался, нарушив идиллию.
Теперь у причала было привязано несколько крытых лодок, своим силуэтом похожих на величественных черных лебедей. Завидев их, Рэндалл вдруг заторопился:
— Друзья, пойдёмте скорее в отель! Кухарки давным-давно ждут! Что вы выберете на завтрак?
Механик поймал его за рукав и что-то тихо сказал на ухо. Эльф поспешно кивнул и объявил:
— Мой друг напомнил мне, что я обещал побаловать вас нашей знаменитой рыбой на гриле. И вправду, это лучший выбор! — и он убежал в отель, чтобы распорядиться о еде.
Фетисов вопросительно посмотрел на драконшу, но та не заметила его взгляда, увлечённая своими мыслями. Парень встретился глазами с Жаклин и прочитал в них такое же недоумение. Они синхронно пожали плечами и выбросили это из головы, лишь только зашли в кухню, куда их позвали прекрасные златовласые эльфийки.
Рыба и вправду выглядела бесподобно, вроде лосося, но с радужной чешуей. Вдобавок к этому, во время приготовления девушки показали настоящее шоу.
Одна, самая молодая, не столько готовила, сколько глазела на Фетисова. Увидев, что парень заметил это, она смешалась и вскрикнула, не успев убрать пальцы из-под ножа. Гости ахнули в ужасе, а Жаклин даже бросилась искать бинты в своей бездонной сумочке. Кухарка сполна насладилась произведённым эффектом, а после озорно подмигнула подростку и продемонстрировала всем, что её рука в полном порядке.
Драконша незаметно ущипнула Фетисова и шепнула ему на ухо:
— Будь осторожен. Ты ей нравишься.
— Это плохо? — прошептал он в ответ.
— Уж поверь мне на слово. Любовь эльфийки — опасный дар, но и отвергать его страшно.
— Да ё-моё! Опасный дар, страшно отвергать… Что всё это значит?
— Значит то, что они все немного «ку-ку»! А некоторые — так просто напрочь. Так понятнее? Любишь играть с гранатой?
— Гонишь! Сфигали ей в меня влюбляться?
— А кто её знает… Впрочем, ты достаточно красив.
— Ещё одна нашлась, — проворчал Фетисов. — Ценительница, блин. А может, она просто хочет чаевых? У меня один знакомый так съездил в Таиланд, тоже думал — чуйства… Оказалось, бабок хотела. Или хотел. Их там не разберешь. В общем двести баксов плюс расходы на «Трихопол». Ты не волнуйся, у меня в карманах осталась ещё пара монет. Не буду светить твоими «капиталами».
— Ну что же, для тебя это будет самый лучший расклад. Рискни.
Когда кухарки закончили, Фетисов достал три монеты и неловко протянул им. Старшие эльфийки поклонились и с достоинством приняли деньги, но озорница залилась краской и убежала. Подросток отдал третью монету её подругам и шепотом уточнил у Алисы:
— Всё плохо?
Она угрюмо кивнула.
Завтрак был восхитителен. Помимо рыбы девы подали медовые лепешки, банановый пирог и всё то же терпкое искристое вино. Нехитрая еда была ещё вкуснее, чем вчера, и прямо-таки таяла во рту.
Рэндалл принёс лютню и заиграл какой-то простой, но вместе с тем красивый и ненавязчивый мотив, чем-то напомнивший Фетисову фолк-музыку. Две оставшихся эльфийки поймали ритм и спели им застольную песнь, как они сами её назвали. Там было неприлично много куплетов, и последний закончился вместе с трапезой. Общий смысл длиннющей баллады был в том, что какие бы ни были твои заботы, всегда лучше прикорнуть после вкусного завтрака, и часть горестей точно развеется.
Трудно сказать, сработала ли эльфийская магия или сказались бессонные ночи, но все гости почувствовали просто непреодолимое желание поспать. Они поблагодарили хозяев, убравших комнаты после ящеров, и собирались разойтись. Но Рэндалл встал у них на пути:
— Друзья, я задержу вас буквально на пару секунд. У всех есть беруши?
Фетисов замялся, не желая лезть при всех в кофр с деньгами. Другие тоже молчали. Увидев их затруднение, эльф улыбнулся:
— О, это не проблема. Возьмите у меня! И я вам крайне рекомендую ими воспользоваться.
Фетисов почти так и поступил. Оказавшись в комнате — на этот раз отдельной — он запер дверь и задёрнул шторы. Парень пошарил по своим бездонным карманам и достал mp3-плеер и наушники-затычки. Он нашёл любимую композицию и закрыл глаза, позволив музыке унести себя в сон.
Внезапно Белый Кролик из песни «Jefferson Airplane» обернулся дьяволом и погнался за Фетисовым по лесу. Он вздрогнул, приоткрыл один глаз и взглянул на плеер. Тот сам собой переключился на «Creedence — Run through the Jungle».
«…Лишь глупый по джунглям
Вразвалочку ходит,
Ведь Дьявол из топи
Уже на свободе!»
— Песня классная, спору нет, — пробормотал он спросонья. — Но английский вариант мне нравился больше.
Он попытался поставить предыдущий трек, но Джон Фогерти на записи упорно повторял:
«Ведь Дьявол из топи
Уже на свободе!»
— Смахивает на дурное пророчество. И не было там никакой «топи» в оригинале!
Какие бы кнопки он ни жал, песня «Creedence» возвращалась вновь и вновь. Фетисов смог справиться со взбесившимся плеером, только удалив файл из памяти.
Во внезапно наступившей тишине послышалась какая-то ругань. Парень нажал «play», сделал погромче и провалился в сновидения под мощный густой голос Грейс Слик.
Совпадения
Около 2 часов дня. Джунгли. Засада первого отряда.
Солнце только-только миновало зенит. Парило. Воздух в джунглях был влажный и горячий, почти обжигающий легкие. Даже находясь в тени, коты, как один, обливались потом.
Оглушительно стрекотали цикады. Где-то высоко в кронах деревьев переругивались мартышки.
Аксель Хромой, сухопутный пират, понимал, что второго шанса не будет, и постарался предусмотреть всё. Его отряд расположился на самой выгодной позиции: в неглубокой расселине, с подветренной стороны от дороги. Они прекрасно всё видели, оставаясь при этом полностью незаметными. Густая листва укрывала их почти идеально, а воздушные потоки вдобавок сносили мошкару. Осталось всего лишь дождаться процессию Скасса, и дело в шляпе.
И всё же сердце Акселя было не на месте. Он так и не получил ответа от командира второго отряда. Волшебный шар показывал одно и то же: полумрак пещеры и небольшой кусочек голубого неба где-то вдалеке.
— Бланш! Бланш! Отзовись! Приём, — повторял он уже в который раз. Но ответом ему был лишь мерный стук капель воды в пещере.
Кап. Кап. Кап.
Головорезы Бланша ушли за драконшей и пацаном больше восьми
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Горный Ирис - Алекс Югэн, относящееся к жанру Городская фантастика / Русское фэнтези / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


