Горе - Шиму Киа
— Теперь они все ваши, — громко сказал я. Хозяйка изумленно взглянула на меня, а потом на портфель. Ее толстые руки раскрыли сумку. Кудрявая темная голова заглянула внутрь, а потом с ужасом посмотрела на меня.
— Как… Откуда… Нельзя…, — шептала она.
— Наследника нет. Это был последний, кто носил славную фамилию Ньепсов, — мой голос эхом вылетал в коридор. — Теперь всем в доме контролируете вы, тетя Люсия. Я поздравляю вас! Теперь вы хранитель памяти о Ньепсах! Возрадуемся!
Тетя Люсия, почти плача, пыталась что-то сказать, но вместо ответа из ее рта вылетали лишь невнятные звуки. Толпа медленно встала и начала аплодировать. Кто-то свистнул, за ним пошли крики, и постепенно гробовая тишина в зале поменялась на торжественный крик. Все вокруг ликовали.
— Примите же свою новую хозяйку! Люсию Ньепс!
— Ура!!! — с искренней радостью кричали слуги. Вверх полетело все, что было под руку: еда, одежда, мебель, даже кто-то из слуг. Наступил настоящий праздник после трагедии.
— Так нельзя…, — ошарашенно роптала Люсия.
— Можно, — я нагнулся к ней и четко шептал ей на ухо, — теперь вы контролируете этих людей. Облегчите себе жизнь. Перестаньте быть служанкой. Станьте той, кто подарит этим несчастным бессмертным жизнь, которую они заслуживают. Я верю в вас.
— Но я не могу! Я не умею! — Люсия схватила меня за рукав. — Я обычная домохозяйка! Я не могу быть одной из Ньепсов!
— Они так не думают, — толпа громко ликовала.
Люсия Ньепс медленно встала, отчего все вокруг погрузилось в настоящий хаос праздника, где каждый радуется и по-своему выражает свои светлые чувства.
— Мы верим вас! — прокричал кто-то их толпы. — Мы будем с вами! — поддерживал другой. — Мы вас не предадим! — во весь голос кричал народ подземного дома.
Люсия с мокрыми глазами озиралась и ловила радостные взгляды, полные счастья. Им нужен был ориентир. Те, кто всю жизнь находился в клетке, не могут свободно гулять на свободе после разрыва цепей. Их свобода- это рабство. Надеюсь, сейчас-то я правильно поступил. Может, именно в это мгновение я сделал что-то правильно и подарил кому-то радость? Спас кого-то?
— Тише! — вокруг шикали, видя, что Люсия собирается что-то сказать. В зале наступила тишина, только теперь не угрюмого молчания, а напряженного ожидания.
— Я…, — сдерживая слезы, начала хозяйка. — Я сделаю все, чтобы наш дом процветал.
Толпа взорвалась. Снова в воздух полетело все, что можно и нельзя, слуги сходили с ума. Вокруг началось празднование. Тетя Люсия была взволнованная и счастливая, она видела, что ее слуги рады, и была рада вместе с ними.
Я же тихо вышел из зала, поднялся по лестнице и ступил в ночь, где из окон лился теплый свет уютного домашнего очага. Уличные фонари зажглись, освещая проспекты с пьяными людьми, беззаботными и туманными. Из-за света городка не было видно звездного неба, которое обещало быть необычайно ярким и сказочным. Однако с днем прощаться еще рано: меня ждет одно незаконченное дело. Укутавшись в пальто, я медленно побрел в сторону дома.
XIV
Три четких стука вывело ночное спокойствие города из равновесия. Мои руки дрожали. Не зная, куда себя деть, я шагал туда-обратно перед дверью. Послышались шаги. Затем ручка шелохнулась, ключ повернулся. Я замер. Дверь открыла Лилия.
— Вы снова поздно, мистер Ридл, — женщина легко сказал мне это прямо с порога. — Вы похожи на героя романа, приходящего на помощь только в сумерках. Проходите же!
Я молча прошел и, не снимая верхнюю одежду, опустился на колени.
— Что вы!… — Лилия непонимающе пыталась поднять меня.
— Простите меня…, — ноги дрожали, глаза расплывались.
— Господи, за что же вы извиняетесь? — хозяйка забеспокоилась и стала нервно ломать руки.
— Я все испортил…
— Что же? Что вы испортили? — Лилия не выдерживала даже секундной паузы. Она села напротив меня, пытаясь заглянуть в глаза.
— Я все разрушил… Все…
— Говорите же прямо!
— У вас все было хорошо, все шло на лад, и тут появился я…
— Что же шло на лад?
— Ваша семейная жизнь, — я поднял голову. — Я ее разрушил. Я дал вам не те советы, не в той ситуации, я лишь испортил то, что начинало оживать, растоптал цветы, которые начинали расти из пепла. Простите! — я прислонился лбом к полу.
— Боже…, — Лилия всхлипывала. — Вы не виноваты! Вы все сделали правильно! Вы помогли мне сделать то, чего я так давно хотела, оставьте это! Оставьте! — ее руки бессмысленно пытались оторвать мое тело от пола.
— Ваша дочь… Она расстроена. Она опечалена! Вам нельзя расставаться… Не слушайте больше меня! Не смейте!
— Хватит говорить чушь! — крикнула вдруг хозяйка. Я испуганно дрогнул.
Стали слышны всхлипывания хозяйки и мое нервное дыхание. Пол был холодным, он помогал моей голове не расплавиться от наплыва чувств, которые накопились за этот день.
— Вы не виноваты ни в чем, — медленно, обдумывая каждое слово говорила Лилия. — Вы помогли мне, протянули руку помощи. Если бы ваши советы стали губительны, я бы ими не воспользовалась. Они помогли. Коломан понял, что я могу быть сильной. Он понял, что я чувствовала. Он был со мной из жалости, даже не из-за дочери, а из жалости. Прошу вас, прекратите! Я вас должна благодарить, а вы… извиняетесь.
Я медленно встал и посмотрел на хозяйку сверху вниз.
— Вайолетт… Я ей испортил жизнь. Одной только ей…
— Она не честна с собой, — перебила меня Лилия. — Она все понимает, но ей страшно. Моя дочка боится. Это касается и ее, но она не готова. А тут еще и смерть Климента… Все сложилось крайне неприятно в одно время, поэтому она не подобрала слов и попросту загнала вас в тупик. Она сама в тупике. Ей страшно жить, потому что она никогда не видела жизни. Это моя вина, — хозяйка хотела встать, — я держала ее в изоляции, боялась вместе с ней, и, в итоге, привела свою дочку к полному страху.
— Вы сами…, — я взял Лилию за руки и поднял осторожно ее. — Вы сами боитесь?
— Боюсь, мистер Ридл…, — ее глаза отчаянно смотрели на меня. Они желали видеть во мне спасение. — Ужасно боюсь… Но вы помогли мне справиться со страхом! Вы помогаете мне его победить. Ох, спасибо вам!
— Коломан, — я прервал наплывшую радость Лилии. — Где он?
— Ушел, — хозяйка отвернулась. — Но он вернется, и я боюсь… Он захочет взять свое. Такой он человек…
— Вы уже сделали первый шаг, дальше идти будет легче.
— Разумеется! Но… Коломан человек богатый и самоуверенный… Он женился на мне, потому что я была нужна ему, в этом
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Горе - Шиму Киа, относящееся к жанру Городская фантастика / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

