`

Грим - Анастасия Худякова

1 ... 33 34 35 36 37 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не могу.

– Почему?

– Время еще не пришло.

– Так. И чего же мы ждем? Или этого вы тоже не можете сказать?

– Не могу. Мне запрещено говорить об этом. Но вы можете догадаться сами. Для вас это не составит большого труда. Нужно лишь чуть больше веры.

– Веры? Это в кого же? Я, боюсь, до крайности не религиозен.

– И замечательно. Это вера другого рода.

– Вот что, я не собираюсь играть в ваши игры! Вы в моем доме, куда я вас не приглашал. Не юлите.

– Вам нечем мне пригрозить. Но даже если бы было, уверяю, это пустая трата времени. Со мной такой подход не сработает, а вы глубоко разочаруете самого себя. Но что вы можете сделать, так это не пытаться ничего отрицать. Я никогда не лгу, не умею лгать, даже если бы и хотел это сделать. Я могу юлить, могу путать, пугать, наводить ужас или внушать страх, но не лгать. Это вам стоит знать обо мне. Да, я здесь из праздного любопытства. Оно слепо вело меня, но я начинаю думать, что не ошибся, следуя ему.

– То есть я теперь должен утолить ваше любопытство?

– О, я был бы очень признателен!

Все это звучало настолько странно, сюрреалистично-комично, что Роман вдруг рассмеялся, чем удивил Ульфа.

– Я ведь не шутил вообще-то, – сказал Ульф, сложив руки на груди.

– Да-да, с чувством юмора у вас проблемы. У меня тоже, как видите… Ладно, с любопытством понятно, – продолжил Роман, щелкнув языком. – А тщеславие при чем?

Ульф молчал, и Роман снова мрачно усмехнулся.

– Ну конечно, еще одна вещь, которую под страхом смерти нельзя говорить.

– Нет. Если хотите, я отвечу.

– Удивили! – Роман смочил пересохшее горло холодным кофе. – Что ж, будьте добры.

– Я всегда занимался одним и тем же, – начал Ульф, вытянув ноги. – Как и сказал, я преследую определенную цель. И пусть сначала она была мне навязана, но я давно ее разделяю и уже следую ей по собственной воле. Но, знаете, любое повторяющееся дело, каким бы оно ни было благим и любимым, грозит стать рутиной и придушить интерес, радость сюрприза, открытия. Я заскучал. Мне захотелось подогреть застоявшиеся чувства! Они как будто впали в спячку. Называйте это хандрой, депрессией, как хотите. Так что я сделал то, что делают все безнадежные авантюристы: бросился вниз головой с водопада. Как слегка безумный вор с душой романтика, не ценящий в жизни ничего, кроме подлинного искусства, чести и истины, и ради всего благого, что есть в мире, решается на воровство бесценного, пленительного полотна.

– И под… пленительным полотном вы подразумеваете…

– Вас.

Роман не хотел смотреть на него. Не хотел его понимать, не хотел ему верить. Однако мир Романа сделался цвета зеленой камеи.

– Вы очень занятный человек.

– Я хотел бы им быть.

– Вот что, я больше не буду задавать вопросов. Просто расскажите мне все, что, по-вашему, можете рассказать.

– Это не так много, как вам хотелось бы услышать.

– И все же. – Роман не сводил глаз с гостя, который слегка лениво рассматривал комнату и ее хозяина.

– Больше всего вам, пожалуй, хочется знать, почему меня заинтересовал ваш способ возмездия.

– Удивлен, что вы это так называете. – Роман отставил полупустую чашку и скрестил руки.

– Предпочитаю называть все своими именами. Да, мне известны все ваши убийства. И я не осуждаю ни одно из них, потому что все они были справедливым актом поддержания равновесия.

– Не могу понять, негодяй вы или псих.

– Всего понемногу, я бы сказал.

– Вы не осуждаете, потому что совершали то же?

– Нет, – быстро ответил Ульф. – Нет. Я никогда не убивал людей.

– Мне показалось или это сожаление?

– Может, отчасти, – пожал плечами Ульф. – Хотя нет, наверно, я бы ничего не поменял. Предпочитаю делать справедливые выводы, а не торопиться с бессмысленной расправой. Я сейчас не вас имею в виду.

– Я сказал о спальне лишь во время сегодняшнего разговора. Но ведь вы и раньше знали, что это сделал я?

Ульф кивнул.

– Поэтому пришли сегодня?

– Лишь отчасти. Никакой лжи, помните? Все, что я сказал, стоя на пороге, было правдой.

Ульф вздохнул, провел ладонью по волосам и снова огляделся.

– Этому дому нужна собака, – протянул он.

Помолчав, Роман спросил:

– Хорошо. Юлить вы все-таки мастер. Вы ждали, пока я по неосторожности признаюсь, но откуда вы знали о том, что я сделал?

– Я наблюдал.

– За мной?

Ульф снова кивнул.

– Хорошо. Допустим, вы пришли в мой дом, получили признание, удовлетворили любопытство. Что дальше? Не верю, что вы просто так исчезнете.

– Почему?

– Вы для этого слишком заносчивы. А еще любопытны, и если уйдете, то все было зря, вы так и продолжите маяться скукой. Чуточку безумный вор обязательно должен что-нибудь украсть, чтобы выйти победителем и оправдать свое звание, иначе никакой он не вор, а просто пустословный бандит, ничем не отличающийся от сотен других. А вы не такой. И я спрошу один раз. Что именно вы рассчитываете унести с собой, когда ваша авантюра закончится?

Ульф не ответил. Он молчал так долго, что Роман стал думать, что не ответит вовсе.

– Вы узнаете, когда придет время. Или раньше, если догадаетесь. Вам это не составит труда, – повторил Ульф слегка изменившимся голосом.

Роман подошел к окну. У него было такое чувство, будто ему завязали глаза и не выпускали из комнаты. Впервые в жизни жертвой оказался не другой человек, а он сам.

– Тронто Левис был первоклассным лицемером, который всю свою жизнь превозносил глупость и ложь, всячески унижал остроту ума и оригинальность, что и говорить о таланте.

– Он унижал и ваши способности?

– Много лет подряд.

– Зачем же вы так долго ждали?

Роман обернулся. Он глядел на человека в кресле у камина до тех пор, пока тот не пожал плечами вопросительно и даже как-то небрежно.

– Я никак не могу понять… Вы притворяетесь или действительно… – Он не договорил вслух, лишь про себя: «…действительно такой же, как я». – Ну ладно. Знаете, я бы хотел, чтобы вы ушли… Теперь наверняка.

Ульф тут же поднялся.

– Да, думаю, теперь пора. Это был интригующий вечер.

– Интригующий – это уж точно. Приятный ли?

– Пусть вы злитесь, но сами при этом прекрасно знаете, какую услугу я вам оказал. И даже не одну.

Роман не стал отвечать, потому что Ульф, который потягивался и почти по-хозяйски смотрел по сторонам, был прав. Это приводило Романа в молчаливое бешенство. Сказав это, Ульф имел в виду в первую очередь Теодору. Роман не понимал, откуда взялся этот человек и кем тот

1 ... 33 34 35 36 37 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Грим - Анастасия Худякова, относящееся к жанру Городская фантастика / Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)