`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Носорог - Антон Витальевич Демченко

Носорог - Антон Витальевич Демченко

1 ... 29 30 31 32 33 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
А приличный костюм встанет в три-четыре паунда, — черкнул я в блокноте. — С такими тратами никаких удовольствий не захочешь!

— Либр, Грым. Паунд — это граунди[1]. Скажи так в приличном месте, и тебя тут же опознают как обитателя самого дна Каменного мешка, никакой костюм не поможет, — задумчиво поправил меня Падди, вот так походя ткнув носом в ещё один секрет, который, очевидно, ни для кого не секрет… кроме одного конкретного синекожего. — Хм, а ведь тебе ещё, наверняка, не всякая девица сгодится, а? Я про размеры…

И снова заржал, сволочь.

— Предпочитаю хафл, — едва сдержав желание приложить собеседника в челюсть, рыкнул я, вспомнив своё знакомство с завсегдатаями «Акулы и перста».

— Че-его?! — от удивления Падди подавился своим смехом и закашлялся. — Как… почему?!

— Лопаются смешно, — вновь оскалился я в лицо белобрысому. Смехуёчки ему!

— Вот ты… — оправившись от изумления, покачал головой хафл и неожиданно расплылся в идиотской улыбке. — Лопаются… Ха! Сегодня же деду расскажу эту байку!

— Смерти моей хочешь?! — пришла моя пора охреневать от заявлений мелкого.

— А? — непонимающе протянул Падди, но, проследив за моим взглядом и наткнувшись на суетящуюся за прилавком через дорогу Фари, отмахнулся. — Да ну тебя! Заменю турса на хафлинга, а хафлу на фею. И всех дел! Дед любит хорошую шутку. Оценит! Но…

— Что?

— Но смех смехом, а ты, синий, учти: не дай Многоликий, я узнаю, что ты подбивал клинья к сестрёнке… — в руке хафла зажёгся небольшой, но так и пышущий жаром огненный шарик.

— Я тебя стукну, — поняв, на что намекает эта белобрысая сволочь, выдавил я, в очередной раз насилуя свои ленивые связки. — И ты станешь фиолетовым… в крапинку.

— Почему «в крапинку»? — опешив, маг сбился с угрожающего тона, и огненный шар с шипением исчез.

— Потому что веснушки, — черкнул я очередную записку.

— Ты наши веснушки не трожь! — тут же вздёрнул нос Падди. — Это тебе не абы что! А родовая черта всех Берриозов, между прочим! Можно сказать, фамильная реликвия, которая всегда при себе.

— А ты меня не зли всякой глупостью, и останутся твои веснушки в неприкосновенности, — управляемый телекинезом, карандаш слишком резко поставил точку в предложении… и пробил блокнот насквозь.

— М-да уж… — полюбовавшись на дырку в двухсотстраничной тетрадке, хафл покачал головой. — Тебе точно нужно пар выпустить. А то сегодня блокнот, а завтра? Ну, как телегу разломаешь, а она ещё деду служила? Он на ней, считай, весь остров объехал — от Шоттского нагорья до Ввелинга и от Дортмута до Эберси.

— Тоже, небось, реликвия рода, а? Вроде ваших веснушек… — кое-как успокоившись, я вновь взялся за карандаш.

— Орчанка! — даже не глянув на текст записки, вдруг воскликнул Падди и ткнул в мою сторону чубуком выуженной из кармана трубки. — Точно! Тебе нужна орчанка! И по статям, и по характеру! Ух, уж орчанка-то тебе буйствовать не даст. Живо сковородой по голове угомонит!

— Ни одной не видел, — пожал я плечами, а осознав собственный ответ, удивлённо глянул на хафла. Тот фыркнул.

— Неудивительно, — понял мой безмолвный вопрос Падди. — Это орков можно встретить в любой дыре мира, а своих женщин они предпочитают оставлять дома… на хозяйстве, чтоб не мешали бузить и развлекаться, полагаю. Впрочем, это совсем не большая проблема. Есть у меня знакомые, сведу вас при случае. Глядишь, и не придётся тебе копить деньги на бордель… потому как, придётся собирать либры на выкуп.

— К-какой выкуп? — не понял я.

— За невесту, — с совершенно невозмутимым видом ответил этот… этот… Я поднялся на ноги, но Падди, явно почуяв грядущие неприятности, тут же исчез в мареве портала. Ну, м-мелкий!

Я бухнулся обратно на лавку и, вздохнув, полез в бумажный пакет за пирожками. Такой стресс надо заесть. Срочно.

— Да, Грым! — хафл вдруг снова оказался рядом… ну, как «рядом»? В перше[2] от меня. Я отложил надкушенный пирожок и вопросительно уставился на этого баламута. — Я чего тебя искал… Заработать хочешь?

— Сколько? — прохрипел я. Падди растянул губы в широкой улыбке.

— На выкуп невесты не хватит, а вот на костюм… — протянул он, но, заметив, что я выворачиваю булыжник из брусчатой мостовой, тут же стёр улыбку с лица. — Стоп-стоп-стоп. Я всё понял! Серьёзно, Грым!

— Ну? — положив камень на лавку рядом с пирожком, я хмуро уставился на мелкого.

— М-м… в общем, дед требует, чтобы я завтра сопроводил Фари на её первые переговоры с поставщиком. А я… у меня договорённость о встрече с одним торговцем алхимическими ингредиентами. В общем, не успеваю я и туда, и туда. Даже порталами… у меня просто сил не хватит.

— Я… с Фари? — выдал я самое логичное предположение, но хафл, хоть и понял мою корявую речь, всё же отрицательно покачал головой.

— Не. Первые переговоры — дело такое… почти семейное, — проговорил он. — Кто-то из взрослых родичей обязательно должен быть рядом. Я бы хотел, чтобы ты наведался к моему контраген… в смысле, к моему торговцу. Деньги и список покупок я тебе дам…

Я взялся за блокнот, и Падди, поняв, что получить в лицо булыжником ему уже не грозит, подошёл ближе.

— Почему не хочешь перенести свою встречу? — написал я. Хафл пробежал взглядом по записке и вздохнул.

— «Резвый Скечуа» — это пароход, на котором прибудет торговец, зайдёт в Пампербэй завтра днём. А на закате, пополнив запасы провизии, продолжит рейс. И Греймур вместе с ним. Переговоры же могут затянуться не на один час… да и оставлять Фари одну в порту, пусть и ненадолго… сам понимаешь, идея не из лучших. Не то место.

— Сколько? — черкнул я. Падди задумался.

— Скеллинг, если просто привезёшь заказанное, и два фарта с каждого выторгованного скеллинга. Или…

— Не тяни кота за хвост, мелкий, — вручая записку хафлу, я фыркнул.

— Если вложишь в покупку ещё и свои средства, то могу предложить четверть от стоимости зелий, что я изготовлю из купленных тобой ингредиентов, — пожевав губами, предложил он. Вот же… мелкий, жадный хафлинг!

— Половину, — прохрипел я. Зелья, приготовленные магом-алхимиком, конечно, штука недешёвая, даже очень недешёвая… видел я их в продаже. Ну, так

1 ... 29 30 31 32 33 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Носорог - Антон Витальевич Демченко, относящееся к жанру Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Стимпанк. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)