Рассказы (фанатские переводы) - Джим Батчер
— Ты собираешься что-нибудь сделать? — спросил меня Макс Валериус.
Я сделал вдох, а потом сказал:
— Нет.
Старый адвокат пристально посмотрел на меня, снял очки и тщательно протёр их, пока в двадцати ярдах от него происходило похищение преступника.
— Потому что он этого заслуживает? — тихо спросил Макс.
— Чёрт его знает. Я не уверен, что кто-то ещё заслуживает этого, Макс. — Я выдохнул немного воздуха через губы, когда машина тронулась с места, унося Триппа Грегори навстречу его судьбе. — Но он, чёрт возьми, много сделал для этого.
Макс коротко выдохнул и снова надел очки.
— Я договорился с мисс Майей о графике платежей. — Он подмигнул мне. — Я полагаю, что «Подсолнух» будет получать регулярные анонимные пожертвования на свою программу обучения для неимущих в той же сумме.
Я посмотрел на Макса.
Затем протянул ему руку.
Старик крепко пожал её.
— Вы с Элоизой любите пиццу? — спросил я его. — Мы используем
17.3 Рождественская ночь (2018)
Моим читателям, которые по какой — либо причине не спят этой ночью. Счастливого Рождества, изумительные вы чудаки.
— Джим.
Это была ночь перед Рождеством, и никто во всем доме не шевелился, кроме меня и Мыша.
Я сидел посреди неровного круга из деталей, разбросав их перед собой дугой на 180 градусов, и злобно таращился на справочное руководство. «Почему они составили сборочные инструкции на двадцати разных языках», — почти выкрикнул я, «вместо того, чтобы просто дать чертеж, с цифрами, буквами и стрелками!?!»
«Гав» — сочувственно сказал Мыш. Он был двухсотфунтовым терпеливым серым пушистиком и относился к людям лучше, чем я.
Я вернулся к попыткам собрать идиотский велосипед. Мэгги нужно было учиться ездить на велосипеде. Уйма маленьких девочек хотела бы розово — фиолетовый велик. Но любимый цвет Мэгги был красный. Она утверждала, что красные ездят быстрее.
«Вам потребуются ученая степень и команда механиков NASCAR, чтобы это сделать!» — мрачно пробормотал я.
Мыш вздохнул. Затем он стал носом толкать мою руку, пока я не уронил деталь, которую пытался собрать. Потом он взял другую деталь в свою громадную, терпеливую пасть и вручил ее мне.
«Что я, по — твоему, сделаю с этим?» — требовательно спросил я. «Кроме того, что вытру твои слюни, лосяра».
Мыш запыхтел и подтолкнул другую мою руку своим носом.
«Я знаю, что ты хочешь помочь», — сказал я. «Но эти две части не…»
Детали щелкнули и без труда соединились вместе.
Хвост Мыша пару раз стукнул по полу.
«Никто не любит умников», — мрачно заметил я.
Хвост Мыша забарабанил «бум-бум-бум-бум», и он оскалился мне в собачьей улыбке.
«Ты смеешься надо мной?» — спросил я.
Мыш чихнул.
Я вздохнул и взъерошил его уши. «Прекрасно. Если вы не можете победить их, присоединитесь к ним». Я повернул бумагу так, чтобы Мыш мог на нее смотреть. «Что дальше?»
Мыш выбрал следующую часть, и я начал возиться с ней, пока не разобрался. Потом мы приступили к следующей. Огонь в камине играл и потрескивал. Это был единственный источник света.
Послышались тихие шаги, и затем появился Майкл Карпентер, крепко сложенный, крупный мужчина в свои пятьдесят. Он был в удобном халате, накинутом поверх пижамы, и нес в руке кофейную кружку. Он остановился в дверях в свою гостиную и взирал на мои затруднения, мирно улыбаясь.
«Мэгги и Хэнк сдались около часа назад», — сказал он. «Так что у тебя есть остальная часть ночи, чтобы это собрать».
«Говори как есть», — пробормотал я.
«Я и не думал», — ответил он. Он отхлебнул эг-нога[114] из кружки. Его жена Черити делала классный крепкий ног. «Это просто было бы нечестно».
«Ты, наверное, собрал миллион этих вещей», — сказал я.
«Или два,» — кивнул он.
Я раздраженно раскинул руки над запчастями. «Ну?»
«О», — сказал он серьезным голосом, но его глаза сверкали. «Гарри, я не хотел бы лишать тебя этой радости. Я имею в виду, каково быть отцом».
«Не спать всю ночь, порезаться, пока я разбираюсь в этой дурацкой штуке?» — предположил я.
«Не забудь — быть разбуженным на рассвете нетерпеливыми детьми», — добавил он.
Я застонал.
Майкл слабо улыбнулся. «Не жалуйся на это, Гарри. Я вполне привык к моей Молли, появляющейся у моего изголовья в 5 утра с чашкой подгоревшего кофе, который она сама приготовила». Что — то печальное и усталое тронуло морщинки в уголках его глаз. «Это самая раздражающая вещь, по которой ты когда — либо будешь скучать, когда она уйдет».
Я вздохнул.
Я посмотрел на него.
«Большинство моих воспоминаний о папе — это Рождественские утра», сказал я. Я сглотнул и опустил взгляд на возможный велосипед. Так много заботы нужно было вложить в его изготовление. Подготавливая его для мира. «Я просто не хочу его собирать».
Сочувственная боль мерцала на его лице. «Гарри», — сказал он: «Что ты помнишь лучше всего?»
«Кофе», — немедленно ответил я. «Мой папа разрешил бы мне выпить кофе Рождественским утром». Я улыбнулся, вспоминая. «То есть, это больше было похоже на чашку молока и сахара, с брошенной туда щепоткой кофе, но мне это казалось тяжелой артиллерией. Мы позавтракали бы вместе, а потом мы сидели бы вместе и открывали мои подарки, и мы провели бы весь день, играя с ними».
Майкл отхлебнул ног и глубокомысленно кивнул. Потом он улыбнулся мне и сказал, «Я думаю, ты прекрасно справишься». Он немного вскинул голову, словно слушая отзвуки привязавшейся мелодии. Он слегка хмыкнул и покачал головой.
«Что?» — осторожно спросил я его. Я осмотрел комнату на какое — либо возможное незримое ангельское присутствие и переспросил, «Что?»
«Пакостники», — пробормотал бывший рыцарь. «С Рождеством, Гарри». И он молча похромал из комнаты.
Я покосился на него, испытывая сильное чувство, что меня как — то одурачили. Затем я пробормотал что — то нехорошее о двуличности паладинов, отставных или нет, и вернулся к попыткам разобраться в велосипеде. Я сцепился с ним, сосредоточившись с такой же силой, как при любом заклинании. Это был всего — навсего детский велосипед. Это не шло ни в какое сравнение с интеллектом Волшебника Белого Совета.
Вдобавок, у меня был Мыш, чтобы помогать.
Я продвигался вперед к качественной сборке, когда снаружи взвыл внезапный порыв ветра, такого холодного, что он выстудил дымоход донизу, такого сильного, что он заставил огонь затрепетать и пригаснуть, прежде чем
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рассказы (фанатские переводы) - Джим Батчер, относящееся к жанру Городская фантастика / Детектив / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


