`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Пекарня Чудсов. Рецепт чудес - Кэтрин Литтлвуд

Пекарня Чудсов. Рецепт чудес - Кэтрин Литтлвуд

1 ... 24 25 26 27 28 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
мистером Фаннером, который каждое утро смерчем проносился по коридорам учебного заведения и за малейшую провинность, хотя бы даже за развязавшийся шнурок, направо и налево раздавал розовые бланки для объяснительных записок.

Далее, однако, произошло нечто странное: не обращая внимания на водяную войну, все учителя из летнего школьного лагеря (за исключением мисс Репей) двинулись через лужайку, и остановить их никто не пытался. Впереди шествовал мистер Фаннер. В твидовом пиджаке и очках он смахивал на старомодного университетского профессора. Роз впервые видела, чтобы директор улыбался. До этого она вообще сомневалась, есть ли у него зубы. Группа учителей благополучно добралась до тротуара, не попав под обстрел, и повернула в сторону Чудсов.

Стоило мистеру Фаннеру заметить Роз с братьями, как его улыбка исчезла.

– Почему вы не в пекарне? – раздраженно спросил он, наставив на них указательный палец.

Роз набрала полную грудь воздуха и сказала:

– С утра у нас были технические неполадки. Пекарня закрыта до завтра.

Учителя за спиной мистера Фаннера хором испустили стон разочарования.

– И что же нам теперь делать? – горестно воскликнула мисс Шпац, дама с выпирающими передними зубами, которая учила Роз в третьем классе.

Мистер Фаннер нацелил палец точно на переносицу Роз.

– Сегодня я закрыл летний лагерь раньше положенного времени, потому что мне надоело работать, – сообщил он. – Я захотел пирога. Очень сильно захотел. Мои коллеги тоже хотят вкусненького. А ты намекаешь, что мы ничего не получим?

Роз вдруг вспомнила, как Чип перечислял всех, кого угостил печеньем правды: «…Мисс Репей, учительницу… точнее, всех учителей». Вот, значит, какова правда об учителях: им, как и Роз, порой страшно хотелось сбежать с уроков и съесть кусочек пирога. Только они жаждали этого в десять раз сильнее.

– Отлично, – буркнул мистер Фаннер, – мы отправимся в другое место. Поедем в Скромнтон, там есть «Старбакс». – Смерив Чудсов надменным взглядом, он гордо удалился, и вся учительская свита последовала за ним.

Со смесью изумления и ужаса на лице Алфи повернулся к Роз и Тиму:

– Вы что наделали?

* * *

Роз с братьями и младшей сестренкой вошли на кухню, где их уже поджидала миссис Карлсон.

– Дети, где вас носило? – Она гневно потрясла в воздухе кулаком.

– Миссис Карлсон, вы уснули, и мы решили сходить пообедать, – выкрутился Алфи.

Женщина подозрительно прищурилась, но все же проворчала:

– Ладно уж. Но больше я с вас глаз не спущу! Звонили ваши родители, пришлось соврать, что вы принимаете душ!

– Одновременно? – удивился Тим.

– Тут-то я и прокололась, понимаете? Все, будете у меня под надзором! – Миссис Карлсон так яростно потрясла кулаками, что с головы посыпались бигуди.

– Хорошо, – сказала Роз. – Тогда, пожалуйста, присмотрите за Лик во дворе, пока мы будем делать уборку.

Миссис Карлсон кивнула, увела Лик во двор и принялась качать ее на качелях.

– Дитя, не смей меня фотографировать! – донесся до Роз возмущенный возглас пожилой дамы.

Роз облегченно выдохнула. Пока миссис Карлсон не могла их видеть, трое Чудсов гуськом вошли в холодильную камеру. Первым шагал Тим с зажженным фонариком.

– Слава богу, – пробормотала Роз, закрывая за собой камеру.

Алфи завозился у стены, возле которой в картонных упаковках хранились яйца. Он вытащил два контейнера, сложенные в считаных сантиметрах от фигурной ручки-скалки, открывающей дверь в секретный подвал.

– Положи, где взял! – прикрикнула Роз на брата, затем подскочила к нему, отобрала контейнеры с яйцами и сама вернула их на место.

– А что такого? – обиженно воскликнул он. – Подумаешь, яйца!

– Делай, как велит Роз, – вмешался Тим.

– Ладно, извини, – с улыбкой сказал сестре Алфи. Он был готов выполнить любой приказ Тима – даже проявить уважение к Роз.

Подмигнув Тиму, Роз открыла дверь в библиотеку, где все трое склонились над книгой на высоком деревянном постаменте. Алфи перелистывал страницы, а Роз и Тим высматривали, не попадется ли им что-то вроде лекарства от безумия или магического ластика, стирающего предыдущие чары.

– Вот, – сказал Тим. – Нашел!

Роз вслух прочитала рецепт:

Булочки «Рот на замок»

И приготовила мадам Ханна Чудс особые булочки в год 1895-й в Нижнем Ист-Сайде на Манхэттене, где работала школьной учительницей. Как-то раз ее ученики особенно сильно шумели и не внимали увещеваниям, и тогда накормила она их булочками, и умолкли они на целый год, словно бы уста их накрепко склеились.

Примечание: позже мадам Ханна Чудс раскаялась в своем поступке, однако же понесла наказание за то, что вызвала немоту у целого класса.

Тим радостно закивал:

– Это заставит всех заткнуться, верно?

– Нет, Тим, – покачала головой Роз. – Мы же не хотим затыкать людям рты, а хотим отменить то, что уже сделали. Вернуть все, как было.

С этими словами Роз заглянула в самый конец Книги и обнаружила несколько меньших по размеру страниц, аккуратно сложенных в выемке на задней обложке. На первой странице она прочла заглавие: «Апокрифы[15] Альбатроса». Бумага тоже отличалась от той кремово-белой, на которой была напечатана основная часть Книги. Эти страницы выглядели более тонкими и серыми, а на ощупь оказались шершавыми, точно кошачий язычок. Ни один рецепт не имел даты и не предварялся историей происхождения. Заголовок с именем Альбатроса показался Роз странным, ведь Лили обмолвилась, что так звали ее прапрапрадедушку. Не тот ли это самый Альбатрос?

На глаза ей попался рецепт:

Пирог «Шиворот-навыворот-задом-наперед-всё-наоборот»

– Вот что нам нужно, – решительно промолвила Роз. – Средство, которое все вернет в исходное состояние.

– Ну, не знаю… – покачал головой Алфи. – Что-то у меня не вызывают доверия эти страницы.

– Лучше уж взять нормальный рецепт из более позднего приложения к Книге, чем напечь булочек, от которых у всех склеятся рты, – возразила Роз.

В итоге братья с ней согласились, и она достала записную книжку, чтобы переписать рецепт.

* * *

Когда вся троица, раздобыв рецепт, вышла из холодильной камеры, миссис Карлсон и Лик уже были на кухне.

– С этим ребенком что-то не так, – заявила миссис Карлсон с самой кислой миной.

Очень скоро Роз поняла, что она имеет в виду.

– У нас дома есть волшебная книга рецептов! – крикнула Лик, сидя на полу. – Ее прячут в холодильнике! А ключ у Роз! У нас дома есть волшебная книга рецептов! Ее прячут в холодильнике! А ключ у Роз!

Роз метнула взгляд на блюдо с остатками печенья правды: на нем лежало лишь несколько сиротливых крошек.

– Лик ела это печенье? – осведомилась Роз.

– Полагаю, да, – ответила миссис Карлсон. – Я привела ее на кухню, а сама отлучилась в уборную, и, пока меня не было, она успела затолкать в себя все, что лежало на блюде. Это дитя даже на пять минут

1 ... 24 25 26 27 28 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пекарня Чудсов. Рецепт чудес - Кэтрин Литтлвуд, относящееся к жанру Городская фантастика / Прочая детская литература / Детские приключения / Детская фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)