Дом на отшибе - Полина Сутягина
Кэт покачала головой:
– Может, заглянуть к моему соседу? Тут старичок один напротив живет, он держит голубей. – При упоминании птиц она почувствовала легкое смущение. Хорошо, что ее сосед не знал, кому обязан новым окрасом своих питомцев.
– А ведь и правда! Герр Патиссон здесь живет, – обрадовался Бен, но тоже немного смутился, вспомнив, что обещанные образцы так и не принес.
– Я сама схожу, а вам необходимо сейчас поспать. – Кэт вернулась в комнату и сняла с плетеной спинки стула шаль. – Напишите мне номера.
До этого момента Кэт толком не приходилось разговаривать со своим ближайшим соседом. Она регулярно видела птиц, ныряющих в окошко голубятни, но сам хозяин был довольно нелюдимым человеком и не стремился к общению. Кэт же предпочитала не навязывать свое общество. Те, кому она была нужна, сами приходили к ней. Хоть Дорфштадт и не был совсем маленьким городком, но «сарафанное радио», как говаривала ее бабушка, работало здесь отменно. В свое время Кэт даже не пришлось давать рекламы, чтобы к ней начали приходить.
На втором этаже небольшого старинного домика горело окно. Кэт облегченно вздохнула. Она уверенно постучала в дверь, хотя и чувствовала себя неловко. Но в доме было тихо.
– Простите, пожалуйста, – и она постучала еще раз, – герр Патиссон! Простите за беспокойство!
За стенами что-то заскрипело, раздались шаги в глубине дома и невнятно бурчащий голос хозяина. Над головой Кэт вдруг зажегся тусклый фонарь, вслед за этим распахнулась входная дверь.
– Э… Вам чего, юнге фрау? – Невысокий коренастый старичок в домашних штанах и халате с удивлением смотрел на девушку, пытаясь построить хоть одно правдоподобное предположение, что она могла тут делать.
– Меня зовут Кэт, я ваша соседка, – она кивнула в сторону, – из крайнего дома. Мы раньше не встречались…
– Из крайнего? Ведьма, что ли? – усмехнулся старик.
Кэт тоже улыбнулась.
– И что же ведьме нужно от старика вроде меня? Сушеных лягушек дома не держу. – Он почесал подбородок и прищурился. – Голубей не дам!
– Нет, нет, что вы! Голубей не надо. Все намного прозаичнее – мне нужен телефон.
– А вот телефона, фройляйн Кэт, у меня и нет, – развел руками герр Патиссон, – отключили бестолочи эти!
– Вот это жалко…
– Случилось что? – Видя ее огорчение, вкрадчиво поинтересовался старик, а потом не удержался и добавил: – Отварами твоими не поможешь?
– Да дело в том, что я сегодня привела с горы человека. Он попал под лавину. О нет, не беспокойтесь, все хорошо уже с ним, но нужно предупредить, что он жив, иначе могут начать спасательную операцию. А ему сейчас домой не дойти, – и тут она вспомнила слова Бена, – а ведь он сказал, что вы его знаете. Такой высокий крепкий светловолосый молодой мужчина, зовут Бен.
Кустистые брови старика поползли вверх от изумления:
– Бен попал под лавину?
– Не переживайте. – Кэт инстинктивно подалась вперед, боясь, не придется ли теперь отпаивать отварами соседа. – С ним все уже в полном порядке. Обморожений нет, переломов тоже. Я напоила его чаем, и сейчас он спит.
– Дела… – Старик все-таки предпочел слегка придержаться за косяк. – Я ведь говорил ему… Но я думал, он нашел общий язык с горой. Как же так…
– Такое может случиться с кем угодно, герр Патиссон. Главное, что… – Кэт сглотнула, – жив. – Ей снова стало не по себе от воспоминаний этого дня.
До того как Бен постучал к ней в комнату, она сидела за столом напротив окна, вглядываясь в заоконный мрак и через его отражение в саму себя. Все-таки Виктория оказалась права относительно нее. Это осознание прошло холодной дрожью вдоль позвоночника.
– Вы знаете, – вдруг снова заговорил герр Патиссон, – а у меня есть идея. Куда вам нужно позвонить?
– А вот… – Кэт начала рыться в кармане и извлекла оттуда бумажку. – Фрау Марте, домовладелице, или фрау Кляйн, начальнице Бена.
– Кляйны, Кляйны… Да, им как раз, может, и получится. – Он вышел из дома и двинулся к деревянной приставной лесенке. – Есть у меня одна самочка, я забрал ее как раз с чердака их дома… Давненько мы этим не занимались… – последнее уже донеслось сверху, когда герр Патиссон засунул руку в окошко голубятни.
Через некоторое время он спустился, держа в руке слегка взъерошенного голубя обычной городской окраски, ошарашенно вертящего головой.
– А ведь было время, когда к услугам моих питомцев прибегали и для куда более серьезных случаев… – Он нежно погладил птицу, и Кэт почувствовала, как голубка успокаивается в руках старика. – Ну, пишите фрау Кляйн свое послание, фройляйн Катэрина, – произнес он с характерным местным акцентом. – Бумага в прихожей на тумбочке.
Кэт быстро прошла в дом. Ее уже давно так никто не называл. Катерина…
– Ну что, толстушка, вспомнишь молодость? – ворковал тем временем герр Патиссон. – Надо снова слетать к родным местам. А потом возвращайся досыпать под боком у своего женишка.
Принесенное Кэт послание владелец голубятни аккуратно закрепил на лапке. За это время птица уже совсем успокоилась и послушно давала производить над своей конечностью привычную манипуляцию.
– Можно ее потрогать? – Кэт протянула ладонь и легонько коснулась головы голубки, решив все-таки подстраховаться. Птица поняла ведьму и вскоре взмыла из рук хозяина в ночное небо, как во времена своей молодости, неся послание о счастливом спасении в горах.
Тем временем в доме Кляйнов царила паника. Дети были отправлены по комнатам, а фрау Кляйн уже набирала телефон спасателей.
– Берта, дорогая. – Ее муж сидел на диване в гостиной, отложив газету. – Он мог задержаться. Заночевать где-то по пути. Ты сама прекрасно знаешь, как это бывает.
– Нет. – Она стояла на пороге комнаты, держа в руках трубку, подсоединенную к аппарату длинным пружинистым проводом, уходящим за дверь в коридор, где на тумбочке стоял сам телефон. – Если это лавина, мы просто не имеем права откладывать. – Она вернулась к аппарату и снова принялась накручивать колесико с цифрами, втыкая аккуратный ноготок в каждую и ожидая, когда прокрутится диск.
На втором этаже юные Кляйны, собравшись втроем, держали совет. Уолли предлагал организовать самостоятельно спасательные работы, Роджер пытался объяснить брату, что это неразумно и для этих целей есть специально обученные люди с вертолетом, а Мэри-Лу сидела на кроватке, обхватив руками колени, и шмыгала носом.
– А если он там, под снегом…
– Я читал, что людей спасали даже на тринадцатые сутки после схода, – сказал сестре Роджер, – хотя, конечно, зависит от того, где он оказался и как одет. Иначе может погибнуть от обморожения или асфиксии…
В
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дом на отшибе - Полина Сутягина, относящееся к жанру Городская фантастика / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


