Горный Ирис - Алекс Югэн
— Ну что же… Я доверяю вам свою жизнь. Надеюсь, я поставила на правильного игрока, — она почувствовала, что выдержала нужную паузу и пора перейти к сути. — Он их комбинирует!
— Что он делает?
— Комбинирует! Вещи не работают по отдельности.
— Значит, есть некая комбинация, которая?..
— Вот тут-то и загвоздка, — она подняла палец, словно хотела заострить внимание на самом важном. — Лучше всего это можно объяснить на примере. Вы собирали пасьянс? — кот молча кивнул. — Так вот, там каждый раз новая раздача, а значит, и иной порядок действий.
— Значит, апельсиновое дерево ни при чём, — Механик не заметил, что думает вслух. — Ты же понимаешь, что мне придётся дать начальству какую-то другую правдоподобную версию? Ведь если он получит то, что хочет, ты будешь уже не нужна. Даже меня устранят от работы с «пасьянсом»!
— А не нужно ничего придумывать. Скажите ему всё, как есть, — тут Ле’Райна окончательно перешла на шёпот. — Что я под каким-то предлогом заставляю его собирать «пасьянс» вновь и вновь. Будут новые всплески…
— Ты что, не поняла? — он повысил голос. — Как только он получит…
— Да ничего он не получит. Вы потеряйте случайно одну «карту».
— И «пасьянс» не сложится, — Механик пожевал ус. — Что ж, может сработать.
Кот кивнул и отключился от линии. Ле’Райна чертыхнулась и сама набрала его номер:
— Это не всё. Ко времени изъятия мне понадобится приличная денежная сумма. Скажу парнишке, что продала все эти вещи какому-то сумасшедшему скупщику старины. Заодно заработаю пару очков в его глазах. И ещё. Мне СРОЧНО нужно сильное снотворное без вкуса и запаха, чтобы он не спутал наши планы.
— Снотворное? Что ж, разумно. Пошарь в почтовом ящике через четверть часа.
Она нажала «отбой» и вернулась в тепло.
— Ну что, поговорила со своими «рептилоидами»? — приветствовал её Фетисов.
— Я не работаю на ящеров! — оскорбилась демоница. — С чего вообще такие предположения?
— Ну-у-у… Так говорят, когда идёт речь о тайном заговоре тёмных сил. Иллюминаты, масоны всякие… Ты же как раз из этих? И кстати, раз уж ты хранительница и спасительница. Спасай меня от голода! Я жрать хочу.
Ле’Райна положила телефон на подоконник и за пару минут изучила содержимое холодильника.
— М-да… Негусто. Мороженные креветки, подсолнечное масло, соевый соус… Всё остальное пропало. Сходи-ка в магазин за фетой, помидорами и сладким перцем! Сготовлю тебе «саганаки».
— Что ещё за «саганаки» такие?
— Моё любимое блюдо. Жаркое из креветок, овощей и сыра. Да, и хлеб не забудь. Макать в подливу.
— Звучит интересно, — у Фетисова потекли слюнки. — Умеешь же быть лапочкой! — и, не успела Ле’Райна опомниться, как он, дурачась, звонко чмокнул её в щеку.
Демоница проводила его до двери и некоторое время разглядывала своё отражение в прихожей. Внезапно она поймала себя на дурацкой улыбке: малолетний нахал начинал ей нравиться.
Сонное зелье
Темнело.
Выйдя из квартиры, Фетисов развил приличную скорость: ему нужна была фора по времени. Стремглав пробежав вниз по лестнице, он выкатился во двор и запрыгнул в машину.
— Вот сейчас и посмотрим, что там у тебя в телефоне.
Подменить одинаковые мобильники было несложно. Главное — заговорить её и вовремя слинять, пока она не заметила. «Хранительница» успела выключить свой телефон. Не беда! Он видел, как она несколько раз жала «1».
— Единицы, как оригинально, — он начал вводить пин-код, не заметив, что экран так и не загорелся: на этой модели кнопка включения была утоплена и нажималась с трудом.
— Н-ну? — перед его мысленным взором возник огромный рыжий кот, склонившийся с паяльником над разобранной скороваркой. — У тебя что-то срочное? Мне нужно отвлекаться на изображение?
Паяльник дёрнулся, и кот выругался.
— Слушай, набери через часик, — и, не дождавшись ответа, он прервал вызов.
Фетисов нервно хохотнул:
— То есть я всё-таки сошёл с ума…
Вспомнив про покупки, он вышел из машины и нетвёрдой походкой направился в ближайший магазин. Решив сделать новой знакомой что-то приятное, Фетисов прихватил банку сгущенки и поспешил домой.
На этот раз в их тамбуре пахло тушёными морепродуктами.
— Эй, хранительница, я тебе гостинец купил, — он вручил ей покупки. — Готов поспорить, в твоём мире такого нет.
Демоница отставила банку в сторону и вновь сосредоточилась на блюде, а парень опять подменил телефоны.
— Лакомство моего детства, — Фетисов взял консервный нож и пробил в жестянке две аккуратных дырочки. — Фишка в том, чтобы высасывать понемногу. Попробуй! Ну как?
Ле’Райна молча показала большой палец. Фетисов набрал номер матери. Наконец, она взяла трубку.
— Привет, мамусь! Я ненадолго. У меня всё хорошо, — на том конце провода что-то спросили. — Да-да, конечно. Был осторожен, как и всегда. Слушай, дорога такая скользкая… Давай, я верну машину, когда потеплеет? Хорошо. И я тебя! Перезвоню на неделе. Целу́ю!
Фетисов нажал «отбой», открыл крышку сковородки и вдохнул ароматы блюда.
— Слушай, да ты шеф-повар! Сама будешь? — демоница помотала головой.
Фетисов занялся набиванием утробы, активно работая вилкой и макая в подливу куски хлеба. Не прошло и десяти минут, как он начал клевать носом.
— Это что-то! Прямо супер! Слушай, а ты не обидишься, если я не доем? А то меня так разбросало… — последние слова он произнес уже совсем невнятно.
Ле’Райна удовлетворенно кивнула, наблюдая, как парень бредёт в комнату, зевая и пошатываясь. Он прилёг на диван и моментально отключился.
— Молодец Механик. Хорошее снотворное. И трети хватило, — она взяла в руки гитару. — Ну что ж, пора и мне сыграть свою песенку.
Элементарно, Ватсон!
04.03.07, воскресенье. Москва, Ивановское.
Часы пробили двенадцать. Послышался звук мотоциклетного мотора. Воронов выглянул в окно и увидел, как Алиса заехала во двор на каком-то новом драндулете. Она остановилась прямо под фонарём и махнула ему рукой:
— Выходи, Шерлок!
Быстро сбежав с третьего этажа по лестнице, Воронов очутился во дворе. Байкерша закружила его на руках:
— Как же я соскучилась, детектив ты мой!
— Лисонька, мы же только утром виделись! Да поставь меня на землю, ты же не на соревнованиях, — добавил он немного смущённо.
— Ну и что с того, что утром? Могу я по тебе соскучиться или нет? Смотри, какую цацку я себе оторвала!
— О, какой-то новый, — он вспомнил её постоянные лекции о мотоциклах. — Так, это не стоковый аппарат. Серийно такие не производились. Вилка под нормальным углом, значит боббер, а не чоппер. Все эмблемы и лишние детали сняты. «Clean-look». Здоровый и неуклюжий, значит, скорее всего, американец. Развал цилиндров 45 градусов. Рискну предположить, что на основе… «Харли-Девидсон» 1946-ого года. Правильно?
Байкерша восхищенно присвистнула:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Горный Ирис - Алекс Югэн, относящееся к жанру Городская фантастика / Русское фэнтези / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


