Проклятое сердце - Дженни Хикман
Ознакомительный фрагмент
class="p1">– А есть что-нибудь про проклятия?– У меня нет книг конкретно на эту тему. Но, как правило, проклятия – это наказания за что-то ужасное, которые накладывают ведьмы, практикующие темную магию.
Наказания за что-то ужасное.
Первый кусочек информации, который имел хоть какой-то смысл. Если Риан проклят, значит, он это заслужил.
– А как снимаются проклятия? – поинтересовалась я.
Кейлин накрутила прядь волос на палец, напомнив мне о Риане, который играл с моими волосами.
– Единственный способ снять проклятие – это поцелуй истинной любви. – Она пожала плечами. – По крайней мере, так сказано в книгах и легендах.
Поцелуй истинной любви?
Неужели Риан именно поэтому попросил меня поцеловать его?
Нет. Наверняка этому есть другое объяснение. Я совершенно ничего о нем не знала и, естественно, не любила его.
Кажется, я упускала что-то важное и очевидное. Что же это?
– А ты читала что-нибудь про фейри, который исполняет желания?
Кейлин побарабанила подушечками пальцев по губам, уставившись на горящий в камине огонь.
– Я думаю, только лепреконы исполняют желания. Но их практически невозможно поймать, если только у тебя нет много золота.
Может, Риан – лепрекон?
– Ты читала книги про лепреконов?
– Нет. – Кейлин недовольно поджала губы. – Ты никогда так рьяно не интересовалась сказками. Что происходит?
– Я… эм… – «Думай, Эйвин. Думай».
Кейлин толкнула меня в плечо:
– Неужели поиск мужа идет из ряда вон плохо?
Поиск мужа? Это сейчас наименьшая из моих проблем.
– Достойного мужчину можно найти более простым способом, – хихикнула сестра. – Не обязательно загадывать желание.
Полено в камине треснуло, выбросив в воздух сноп оранжевых искр.
Я ведь могла пожелать что угодно. Почему бы не пожелать… мужа?
Глава 6
Во всех книгах, что я отыскала в библиотеке, лепреконы описывались как невысокие старички с золотыми пряжками на сапожках и рыжими бородами. У Риана я не заметила ни бороды, ни пряжек. Он был высоким и совсем не старым. Лепреконы ведь рождались и росли как люди, да? Вряд ли они появлялись на свет сразу бородатыми стариками. Возможно, они были, как мы, а с возрастом становились короче. Риан мог быть молодым лепреконом. На вид он был не сильно старше меня, – лет двадцать пять, – но у фейри внешность всегда обманчива.
В книгах также упоминалось, что, чтобы загадать желание, лепрекона нужно сперва поймать, заманив его в ловушку при помощи золота. Я не заманивала Риана в ловушку. Скорее, это я попалась на его крючок.
Неделя, потраченная на поиск информации, будто бы прошла впустую. Я не узнала правду ни о Риане, ни о проклятии, ни о том, как его снять.
Я закрыла томик, лежавший у меня на коленях, и бросила его на столик рядом с вазой с розовыми розами.
Наша гостиная превратилась в самую настоящую цветочную лавку. Хрустальные вазы поменьше теснились на каминной полке среди часов и фарфоровых фигурок, которые некогда коллекционировала мама. Огромные букеты стояли и на пианино, и на подоконниках, и на полу… Цветы были просто повсюду!
Я обожала цветы, но даже мне казалось, что их слишком много.
Приторно сладкие ароматы, витавшие в гостиной, не напоминали мне о цветущем саде.
Больше похоже на запах в похоронном бюро.
Со стороны холла донеслись мужские голоса, и через некоторое время в дверях появился лакей, сминавший в руках твидовую кепку.
– Миледи? Боюсь, к вам еще один.
Еще один. Очередной поклонник.
Голубые глаза и коварная усмешка преследовали меня во снах, дразнили, крали то немногое, что осталось в моей жизни. Я надеялась провести всю неделю в постели, наверстывая упущенный ночной сон.
Однако у отца были другие планы. Каждое утро, как только слуги убирали посуду после завтрака, мне приходилось принимать претендентов на мою руку одного за другим. Отец справедливо предположил, что я не занимаюсь поиском мужа, и взял ситуацию под свой контроль. И молва на маленьком острове распространилась со скоростью лесного пожара.
Кавалеры прибывали даже из южного городка Бернсли, они приносили мне букеты цветов и маленькие безделушки в надежде, что я выберу наиболее внимательного и щедрого. Вот только никто из них не пришелся мне по душе.
Лорд Биллингтон был слишком занят разглядыванием собственного отражения в зеркале, чтобы смотреть мне в глаза. Мистер Макнамара четыре раза спросил о моем приданом. Трое джентльменов даже не знали моего имени. Еще двое показались ужасными грубиянами. А еще нашлись мужчины, которые годились мне в дедушки. Неужели все они так отчаянно нуждались в супруге? Или я – единственная незамужняя девушка на острове?
Каждый вечер за ужином отец интересовался, выбрала ли я жениха и ткань для пошива свадебного платья. И я раз за разом отвечала одно и то же: никто из претендентов мне не подходит.
Тяжело вздохнув, я велела лакею пригласить очередного потенциального жениха.
Чем скорее поговорю с ним, тем скорее от него избавлюсь. Я поднялась с тахты, когда красивый джентльмен с темными вьющимися волосами переступил порог гостиной. Его черные сапоги были начищены до блеска, а изысканная одежда, явно сшитая на заказ, подчеркивала высокую худощавую фигуру.
Наконец-то пришел мужчина, который хоть немного меня заинтересовал.
Однако, когда его губы растянулись в дерзкой ухмылке, он перестал быть для меня привлекательным.
Очередной тип с высоким самомнением, а таких я на дух не переношу.
– Сэр Эдвард де Ворн, – представил его лакей, низко кланяясь. – Посол Его Величества из Веллана.
Я родилась на соседнем острове Веллан, но наша семья переехала на Айрен, когда я была совсем маленькой. Брак с послом сулил путешествия, знакомства с иностранцами и приемы у высокопоставленных лиц. Да и мысль о том, чтобы сбежать с Айрена, в последнее время приходила мне в голову все чаще. Но если посол был настолько же самоуверен, каким казался на первый взгляд, то он вернется на Веллан без невесты.
– Добрый вечер, леди Эйвин. – Эдвард едва заметно кивнул. – Прошу меня извинить за то, что я пришел столь поздно, но мне не терпелось познакомиться с девушкой, о которой говорит весь город.
Выдавив улыбку, я жестом указала на диванчик. Девушка, о которой говорит весь город. Совершенно не то, о чем я мечтала.
– И что же обо мне говорят?
– Лишь то, что самая прекрасная девушка на всем восточном побережье ищет мужа. – Эдвард откинулся на подушки и положил локоть на бархатный подлокотник. В отличие от других претендентов на мою руку, он держался спокойно и расслабленно. На секунду у меня даже возникло впечатление, что я гостья в собственном доме.
– Значит, вы ищете жену, посол? –
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Проклятое сердце - Дженни Хикман, относящееся к жанру Городская фантастика / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


