Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства - Джим Батчер

Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства читать книгу онлайн
Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем – за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…
Мэб, Королева Воздуха и Тьмы, снова на высоте. За должок, числящийся за Дрезденом, ее Зимним Рыцарем, она сдает его в наём Никодимусу Архлеону, главе Ордена Темного Динария, собравшего в свои ряды тех, кто заключил союз с Падшими ангелами, проклятыми Господом существами. Цель же задуманного Никодимусом похищения века, в которое втянули и Дрездена, не что-нибудь, а легендарный Святой Грааль. Но чтобы его похитить, надо проникнуть в сокровищницу Аида, повелителя Подземного царства, – в общем, то еще приключение свалилось на голову Гарри Дрездена, чародея-профессионала («Грязная игра»).
В рассказах сборника «Правила чародейства» есть и американский Дикий Запад с его зомби и некромантами, и добряк-бигфут по имени Речные Плечи, из сына которого, получеловека-полубигфута, вампиры выкачивали энергию, и чикагский стадион «Ригли», с наложенным на него сердитыми тилвит-тегами проклятием козла. Есть и много чего еще, волшебного и не очень, серьезного и смешного. И объединяет весь этот фантастический хоровод, конечно же, Гарри Дрезден, чародей с золотым сердцем, справедливый и милосердный.
Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.
– Только взгляни на эти ножки! – воскликнул он. – И… вот это да! Посмотри на нее! Наверное, сегодня прохладно!
– Вот поэтому мы с тобой так редко куда-нибудь выбираемся, Боб, – вздохнул я. Зря мы поехали к стадиону через квартал ночных клубов.
– Мне нравятся брюки, которые носят девчонки в этом столетии, – заметил Боб. – Глянь на эти джинсы! Чуть дернешь, и они сползут!
Я не стал поддерживать этот разговор.
Припарковав машину в паре кварталов от стадиона, я засунул Боба в карман своего черного кожаного плаща и отправился на место. «Кабс» играли в другом городе, и стадион «Ригли» был закрыт. Отличная возможность проверить все изнутри. Но так как Донован явно не хотел светиться и подставляться, я не мог просто постучать в дверь в надежде, что меня пустят внутрь.
Поэтому я взломал пару замков на двери служебного входа и проник на стадион. Я действовал не так быстро, как профессиональный взломщик, – знаю пару ребят, которые открывают замок отмычкой не менее проворно, чем ключом, – но и не возился слишком долго, чтобы не налететь на штраф за бесцельное шатание у стадиона. Оказавшись внутри, я первым делом направился в вестибюль. Если бы я попытался проникнуть в административные помещения, наверняка сработала бы сигнализация, и ее пришлось бы уничтожить. Но вот проблема: в подобных случаях современные системы безопасности оповещают центральный офис компании.
И потом то, что я искал, вряд ли можно было обнаружить в одном из офисов.
Я достал из кармана Боба, чтобы мерцающие оранжевые огоньки в его глазницах освещали мне дорогу.
– Ладно, – пробормотал я, стараясь говорить совсем тихо на случай, если поблизости окажется ночной сторож. – Предположим, я рассердился на «Кабсов» и наложил на них проклятие. Как думаешь, чего именно оно коснется?
– Разве есть сомнения? – спросил меня Боб.
– Игрового поля! – одновременно сказали мы.
Я молча направился дальше. Если никуда не спешить, можно красться очень тихо. Настоящие профессионалы способны действовать совершенно бесшумно на любой скорости, кроме спринтерской, и главное здесь – даже не ловкость, а терпение и спокойствие. Поэтому я шел медленно и спокойно, и, кажется, все получилось: никто не поднял шум и не начал кричать.
От вида пустынного темного стадиона мне стало… не по себе. Я привык к тому, что «Ригли» освещен солнцем или прожекторами, что трибуны заполнены болельщиками, повсюду гремит музыка, разносится запах неоправданно дорогой, жирной, но необъяснимо прекрасной пищи. Я привык к крикам торговцев, шуму толпы, похожему на непрерывный рокот моря, жужжанию самолетов, которые пролетают у тебя над головой и тащат за собой рекламные баннеры.
Теперь передо мной простиралось большое, темное, пустое поле. Во всем ощущалась какая-то безмолвная грусть – бесконечные ряды трибун, на которых никто не сидит, красивое зеленое поле, на котором никто не играет, табло, на котором не высвечиваются счет и названия команд. Если бы боги и музы спустились с Олимпа и решили придать материальную форму такому понятию, как нереализованный потенциал, трудно было бы найти что-нибудь лучше этого пустынного стадиона.
Я спустился по бетонным ступеням и пошел вдоль поля, пока не добрался до сидений позади дома[28]. Оказавшись там, я поднял Боба повыше и спросил:
– Что тут у нас?
Огни в глазницах черепа на мгновение вспыхнули ярче, он фыркнул.
– О да! Определенно, проклятие наложено именно на это место.
– И что же его поддерживает? – спросил я. – Может, внизу проходит силовая линия или что-нибудь в этом духе?
– Ответ отрицательный, босс.
– Насколько свежо проклятие?
– Ему два-три дня, – ответил череп. – Но может, и больше. Ткань сплетена ужасно плотно.
– Как так?
– Это заклятие сопротивляется износу лучше любой магии смертных. Эффективное и стабильное. Намного искуснее того, что мог бы сделать ты.
– Вот уж спасибо.
– Я говорю о том, что вижу, – весело отозвался Боб. – Либо это дело рук более опытного члена Белого Совета, который наложил проклятие и теперь регулярно его освежает, либо…
– Либо проклятие наложено не смертным существом.
– Ага, – согласился Боб. – Но это может быть почти кто угодно.
Я покачал головой.
– Не совсем так. Не забывай, что проклятие на стадион наложили в сорок пятом году, во время матча Мировой серии.
– Ах да, – сказал Боб. – Трибуны были заполнены зрителями. Значит, тот, кто это сделал, смешался с толпой. Это подразумевает отличный защитный покров, или же речь идет об оборотне.
– Но зачем? – спросил я.
– Что?
– Зачем? – повторил я. – Зачем этому существу проклинать «Кабсов»?
– Многим созданиям из Небывальщины не нужны никакие мотивы.
– Еще как нужны, – возразил я. – Логика, которая движет ими, бывает чуждой нам или невероятно извращенной, но их поступки вполне осмысленны. – Я махнул рукой в сторону стадиона. – Существо не только наложило проклятие на это средоточие эмоциональной силы людей, но и возвращается сюда, неделя за неделей, год за годом.
– Босс, я не понимаю, к чему ты клонишь.
– Тот, кто это делает, затаил злобу, – задумчиво сказал я. – Это месть за тяжкое оскорбление. Личная обида.
– Возможно, – согласился Боб. – А может быть, состояние, в котором находились зрители, резко увеличило мощь проклятия Сианиса. Или после того, как со стадиона выгнали Сианиса, не обладавшего достаточной силой, чтобы наложить проклятие на кого-либо, кто-то решил воплотить его в реальность.
– А может быть… – Мой голос сорвался, и я невольно захохотал. – Ой, ой, это просто смешно!
Боб повернулся в моей руке и уставился на меня.
– Порчу на «Кабсов» навел не Сианис, – сказал я с улыбкой. – Это сделал козел.
* * *
Таверна и гостиница «Ллин-и-Ван-Вах» стояла у озера, на северной окраине города. Фасад здания с белыми оштукатуренными стенами и тяжелыми балками из мореного дуба буквально вопил о том, что внутри находится паб, словно пытался перекричать буйных футбольных фанатов. С колышка над дверью свисала деревянная вывеска с названием таверны и изображением перекрещенных, словно мечи, стеблей лука-порея и нарцисса.
Я подошел к таверне и переступил через порог. Внутри все выглядело так же, как и снаружи. Пол, панели на стенах, мебель – все из темного мореного дуба. Было уже за полночь, не такое уж и позднее время для баров, однако таверна «Ллин-и-Ван-Вах» оказалась совершенно пустой.
Здоровенный рыжий парень, сидевший на стуле у входа, хмуро посмотрел на меня. Бицепсы у него были такими толстыми, что он мог бы носить автомобильные шины вместо нарукавных повязок. Он смерил меня подозрительным взглядом, но я его проигнорировал и направился к барной стойке.
Усевшись на стул, я кивнул барменше. Это была хорошенькая женщина с черными как смоль волосами и фигурой – дай бог каждой. Белая блуза в
