`

Дом бурь - Йен Р. Маклауд

Перейти на страницу:
холм Берлиш, он всякий раз обнаруживал, что мельница его ждала: пощелкивала, поскрипывала, вздыхала от нетерпения, желая поймать ветерок. Он часто пел ей вслух, даже когда заклинания не требовались. Иногда он задумывался о том, что лишь с другими людьми чувствует себя одиноким.

Мельница принадлежала Натану, и это многое возмещало, хотя времени для хора оставалось все меньше. Заклинания из шепчущих книг, каждый скрип, настроение, запах, каждое зернышко пшеницы и каждая частица произведенной муки определяли его жизнь. Если он и отдыхал, то только для того, чтобы попробовать ветер на вкус, стоя на вершине холма. Оттуда в самые ясные дни действительно можно было увидеть весь Линкольншир и посмотреть вниз на сгрудившиеся крыши Стагсби и рябь на поверхности озера, лежавшего подле Стагсби-Холла с его запертыми ставнями.

Все отмечали энергичность Натана Уэстовера в последующие сезоны. С мельниками всегда было тяжело договориться, но никто не торговался так отчаянно. Фермеры и торговцы зерном могли бы уехать куда-то еще, однако вот перед ними был мельник, готовый все сделать к любой назначенной дате, не позволив ни одному мешку испортиться. В полнолуние можно было увидеть, как лопасти мельницы на холме продолжают крутиться. Казалось, он вообще не спит, а на следующее утро его видели спозаранку на зерновых рынках в Элфорде и Лауте, где он покупал и продавал собственную муку, заключая все больше сделок после ожесточенных торгов, хлопая по спине и пожимая руки, зарабатывая деньги и уважение.

Для богатых фермеров Линкольншира наступили славные времена. Крупные города Центральных графств Англии разрастались, втягивая рабочую силу в свои дымные объятья, и эту силу – наряду с растущим средним классом, который благодаря ей обогащался, и высокопоставленными гильдейцами, которые спекулировали акциями, облигациями и недвижимостью, – надо было кормить. На бесконечных телегах, все чаще по железной дороге в вагонах, приводимых в движение тем же теплом и паром, которые питали процветающие заводы и фабрики, прибывали всевозможные товары, не в последнюю очередь мука для тортов, бисквитов и хлеба.

Иногда, пусть такое как будто случалось реже, чем в детстве Натана, торговец ветрами возвращался на холм Берлиш. В редкие жаркие, безветренные дни в долине что-то мерцало – с первого взгляда казалось, что это всего лишь мираж, колыхание пыли, – и Натан задавался вопросом, где еще побывал этот человек, чем он занимался в другие, менее душные времена. Молодой мельник всегда покупал несколько образцов товара, хотя на самом деле в них почти не нуждался, поскольку научился эффективно использовать ветра, ниспосланные небом, и в большинстве случаев мог обойтись без старомодного колдовства. Мир менялся, как и предсказывала Фиона Смит. В городах на севере магию выкачивали из-под земли. Можно было купить смазочное масло и новые подшипники, пропитанные ею – точнее, веществом, которое обычно называли эфиром и которое при дневном свете изливало тьму разных оттенков, а ночью призрачно сияло. Натан с радостью пользовался им – по крайней мере, в тех случаях, когда это шло на пользу его ремеслу. Он знал или предполагал, что холм сам по себе когда-то был источником силы, питавшей мельничные заклинания, но, вероятно, она истощалась, и что еще оставалось делать, кроме как дышать и трудиться, извлекая пользу из смены сезонов, происходившей в унисон с течением времени, и петь, и ждать, и улыбаться, и надеяться на лучшее?

Мало кому в этом мире удавалось чем-то управлять так, как Натан Уэстовер управлял своей мельницей. Ему даже доставляли удовольствие задачи, которые большинство мельников ненавидели, и он любил в самые холодные ночи, когда паруса обвисали, потяжелев от льда, записывать в бухгалтерские книги красными и зелеными чернилами выгоду и убытки. У чисел была своя погода, своя магия. Даже если чернила замерзали, а пальцы горели от холода, числа шептали, как далеко он продвинулся. Натан собирал деньги на банковском счету в Лауте – иногда он их использовал для новых вложений, и все же сумма все время росла, и время от времени, когда мельник стоял снаружи и морозный ночной воздух искрился от инея, ему казалось, что темные очертания большого дома вновь озаряются огнями.

У вас, Уэстоверов, гораздо больше денег, чем у нас, Смитов, и все благодаря мельнице… В тот момент это не было правдой, но теперь-то уж наверняка; а еще ходили слухи, что грандмистрис Фиона Смит скоро вернется в Стагсби-Холл. Натан ждал. В конце концов, Лондон и прочие отдаленные города были просто населенными пунктами, как Стагсби, и капризный климат Линкольншира приучил его быть терпеливым. Он даже купил себе костюм, который ни разу не надел после примерки у портного, хотя часто доставал, чтобы полюбоваться фасоном и стряхнуть слой серой пыли.

Следующей весной он еще жестче торговался, заключая сделки по поставкам ржи и пшеницы, а лопасти мельницы вертелись еще быстрее. Потом наступило новое лето, и жаворонки кружились и пели над зреющим зерном, а голубизна небосвода сделалась такой глубокой и незыблемой, что обернулась чем-то непостижимым. Потом погода перестала капризничать, дожди прекратились, и от жары озеро возле Стагсби-Холла уменьшилось в размерах, а пшеница высохла, собаки дышали, высунув язык, и даже мельничные лопасти наконец-то замедлились – и вот в конце концов наступил день, когда все в мире будто замерло, включая мельницу на холме Берлиш.

Выглянув из окна верхнего этажа, Натан заметил нечто темное в трепещущем мареве застывшей долины. Несомненно, это был не один из фермеров – зерно погибало на полях, им нечего было везти на мельницу. Поспешив вниз по веревкам и приставным лестницам, он остановился, щурясь и вытирая заливавший глаза пот, всей душой желая, чтобы размытое пятнышко превратилось в пыльный силуэт.

Марево издевалось над ним. Пятнышко двигалось чересчур быстро. Сквозь густой и безжизненный воздух Натан расслышал бодрый стук копыт. Он ждал. Всадник на блестящей от пота гнедой лошади приблизился, спешился и быстрым шагом направился к нему. Женщина, высокая и хорошо одетая. Сняв шляпу для верховой езды, она встряхнула рыжими волосами.

Грандмистрис Фиона Смит подошла, улыбаясь при виде его изумления, и Натан увидел, что невзирая на все перемены пламя в сине-зеленых глазах пылало с прежней силой. Потом ее взгляд перебежал на парусиновые крылья над ним, и улыбка сделалась шире, выражая восторг, который Натану случалось видеть лишь на лицах собратьев по ремеслу. Продолжая улыбаться и смотреть вверх, она начала обходить коричневую вершину холма Берлиш.

Натан двинулся следом. На Фионе Смит был темный костюм для верховой езды – сапоги, жакет и длинная юбка, – все новое, хорошо сшитое, с блестящей шелковой отделкой. Она совсем не походила на

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дом бурь - Йен Р. Маклауд, относящееся к жанру Городская фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)