Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Земля мечты. Последний сребреник - Джеймс Блэйлок

Земля мечты. Последний сребреник - Джеймс Блэйлок

Читать книгу Земля мечты. Последний сребреник - Джеймс Блэйлок, Джеймс Блэйлок . Жанр: Городская фантастика / Фэнтези.
Земля мечты. Последний сребреник - Джеймс Блэйлок
Название: Земля мечты. Последний сребреник
Дата добавления: 22 март 2024
Количество просмотров: 58
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Земля мечты. Последний сребреник читать книгу онлайн

Земля мечты. Последний сребреник - читать онлайн , автор Джеймс Блэйлок

Омнибус от автора многократного лаурета Всемирной премии фэнтези и премии Филипа К. Дика. Два волшебных романа, действия которых происходит в магической Калифорнии, где возможно колдовство и чудеса. История трех друзей, которые открывают проход в загадочную Землю мечты во время праздника Солнцестояния и прибытия зловещего карнавала. А мистер Пенниман бродит по прибрежному городку в поисках сребреников Иуды, которые отделяют его от бессмертия, а мир – от апокалипсиса.
Когда на берег выбрасывает ботинок размером с лодку и гигантские очки, трое городских сирот – Джек, Скизикс и Хелен – понимают, что происходит что-то неладное, да и старый призрак на чердаке приюта склонен с ними согласиться. В город приезжает зловещий карнавал, которым руководит мрачный джентльмен, имеющий способность превращаться в ворона. Человек размером с мышь, прячущийся в лесу, оставляет Джеку эликсир, который, возможно, позволит ему перейти во время Солнцестояния в другой мир, в таинственные Земли мечты, где хранится ключ к прошлому Джека и где начнутся их приключения.
Две тысячи лет назад жил человек, который продал властям ценную информацию за тридцать сребреников. Его звали Иуда, и потом он повесился. Однако монеты все еще существуют – и по-прежнему обладают неуловимой властью над всеми, кто на них претендует. Особенно на мистера Пеннимана, которому не хватает всего нескольких серебряных монет, чтобы собрать их все, обрести бессмертие и запустить конец света…
«Красиво, пугающе и волнующе одновременно. Эта книга для любителей живого языка и для тех, кто разделяет мечты автора. Блэйлок – волшебник!» – Орсон Скотт Кард о «Земле мечты»
«Чудесное путешествие на поезде в нетипичное фэнтези». – Патриция Маккиллип
«Мистер Блэйлок – оригинальный автор, ориентирующийся на настоящую классику, но при этом готовый внезапно удивить вас не только тем, что он пишет, но и как». – Филип К. Дик
«Необыкновенный американский сказочник». – Уильям Гибсон
«Это лучший роман Блэйлока – мощный, волшебный, напряженный и смешной, он плывет по сверхъестественным глубинкам северного калифорнийского побережья, и никто из читателей никогда не сможет покинуть его пейзаж сонных прибрежных городков, странных песен, доносящихся с моря, и огромных, неизвестных городов, виднеющихся на сумеречных горизонтах. Автор – лучший из современных писателей, а этому роману суждено стать классикой в своем жанре». – Тим Пауэрс о «Земле мечты»
«Поразительная и прекрасно раскрытая сюрреалистическая фантазия… Странная, сложная, мудрая, оригинальная, восхитительная – не пропустите!» – Kirkus Reviews о «Земле мечты»
«Этот роман должен узаконить позицию автора как законодателя литературной моды, который не просто исследует старое, а открывает новые горизонты». – San Francisco Chronicle о «Последнем сребренике»
«На фоне лирического пейзажа побережья Южной Калифорнии всевозможные теории заговора сталкиваются в веселом балагане, чтобы создать еще одну странную и замечательную книгу». – Publishers Weekly о «Последнем сребренике»
«Странные и удивительные вещи в изобилии. Автор хорошо использует прибрежную местность, извлекая свой собственный бренд магии из знакомых мест и привычных вещей. Хотя библейские заговоры и ревизионистские писания сейчас на пике популярности, Блэйлок опередил интерес к ним на несколько лет вперед». – SFF Chronicles о «Последнем сребренике»
«Удивительное и загадочное очарование, наполненное персонажами, которые обычно встречаются в романах Джона Ирвинга». – Booklist о «Последнем сребренике»

Перейти на страницу:
Эндрю заглянул сквозь дверной пролет в соседнюю комнату. За дверью находилась просторная кладовая с дверью, выходившей в проулок, через эту дверь Пенниман, вероятно, и прошел сюда. Если только это он находился в магазине. Вполне вероятно, что это и не он. Эндрю проскользнул в угол потемнее, оглянулся через плечо, а потом опустился на колени и выглянул из-за дверного косяка. Да, здесь, как он и предполагал, был Пенниман, но один в кладовой. Он стоял спиной к Эндрю.

Одна из стен кладовой представляла собой огромный аквариум, который вполне мог вместить тысячу галлонов, а то и две тысячи. Его дно покоилось на подставках высотой в половину стены, а высота доходила до самого потолка. По периметру аквариума тянулась лента из кованого железа, а через каждые приблизительно четыре фута аквариум был еще усилен вертикальным крепежом, и доступ в него, вероятно, обеспечивался с чердака. В углу аквариума собралась дюжина великолепных карпов, их чешуя отливала золотом в свете расположенных наверху ламп. Вода в аквариуме бурлила, и водные растения были сорваны и свободно плавали в воде.

Неожиданно в воду аквариума упала широкая сеть, а затем сразу же появилась голова и рука, держащая сеть. Это была голова никчемного племянника Маниуорта – Адамса, который пытался выловить рыбу из аквариума. Адамс с голым торсом и в маске ныряльщика, с дыхательной трубкой во рту, смотрел сквозь толстое стекло на Пеннимана, а подвижная вода шевелила темные волосы на его голове. Пенниман нетерпеливо показывал на что-то в аквариуме, и Адамс с силой кинул сеть в крупного карпа, который отбился от стаи, залегшей на дне. Но сетка медленно перемещалась в воде, и карп легко ушел от нее, но совершил ошибку, переместившись в задний угол аквариума. Сеть волнообразными движениями снова стала подбираться к нему, а карп суматошно бился носом в обе стены аквариума, введенный в заблуждение богатством выбора. Потом он бешеным рывком ринулся прочь, подняв со дна осадок, и угодил прямо в сеть, которую Адамс тут же поднял из воды.

С чердака донесся шум – журчание, всплески, ругательства и звук воздуха, надуваемого в пластиковый мешок. Потом появился Адамс – он спускался по маленькой наклонной приставной лестнице, опиравшейся на потолок, образующий вместе с крышей узкое пространство, по которому можно было передвигаться разве что ползком. Адамс с трудом нес длинную пенопластовую коробку с крышкой. Пенниман сделал шаг к Адамсу и подхватил коробку с другой стороны, а Эндрю подался глубже в темноту. Ему не слишком хотелось быть обнаруженным прячущимся на четвереньках за дверью. Потом он медленно поднялся, разгладил на себе пиджак, предполагая, что эти двое пойдут сейчас к передней двери магазина и увидят его. И в этот момент звякнул колокольчик на передней двери.

Эндрю наклонился над аквариумом, полным всякой морской тропической живности. В стекле емкости он видел отражение двух дверей – двери в кладовую и по диагонали – двери, ведущей в коридор, который выходил в другую комнату, наполненную аквариумами, и в остальную часть магазина. Он делал вид, что разглядывает рыб в емкости перед ним. Адамс появился и исчез через вторую дверь – пошел узнать, кто это вошел в магазин. Он не заметил Эндрю. Потом раздался звук закрывающейся задней двери. Вероятно, это был Пенниман, который вышел в ту же дверь, что и вошел.

Эндрю напряг все свои мыслительные способности, принимать решение он должен был мгновенно. Пенниман ушел – по крайней мере, так ему показалось, – и это было к лучшему. Эндрю не составит труда уйти через ту же дверь. В этом случае Адамс его не увидит, не станет удивляться, каким это образом Эндрю проник в магазин без звонка дверного колокольчика. Но Эндрю почему-то не хотелось уходить, вернее, не хотелось и дальше идти по следам Пеннимана. В этом человеке было что-то смертельно опасное, в нем и в той власти, которую, казалось, имел он над людьми. В особенности сегодня. В водянистом свете кладовой он выглядел как мистер Смерть, как персонификация зла и разложения. Эндрю дождется Пиккетта. Тот уже довольно скоро должен вернуться домой. Зачем торопить события?

Но куда это отправился Пиннеман с карпом? Уж наверняка не назад в гостиницу. Нет, Эндрю не мог такого представить – не мог представить, что Пенниман устанавливает в своей комнате аквариум. Он что – собирался съесть этого карпа? Принести его Розе в подарок? Может быть, у него развились такие вкусы на Востоке? Одному богу известно, какие вкусы он не развил в себе на Востоке. Адамс снова проскользнул мимо двери и в кладовую.

Неожиданное появление Адамса испугало Эндрю, но он моментально понял, что ему ничего не грозит – Адамс так и не заметил его. Правда, теперь возможность выйти через заднюю дверь для него исключалась. Он ждал. Поводов для паники не было. Теперь он стал обычным клиентом и никем другим. Он все еще собирался купить кормовых рыбок и креветок для котов. Несколько мгновений спустя, когда он убедил себя, что это вполне себе хорошая мысль, он вышел в первый торговый зал магазина и несколько раз позвонил в колокольчик, делая вид, будто только что вошел в магазин.

Он уставился на рыбок в аквариуме перед ним: толстая рыба-клоун неторопливо проплывала туда-сюда мимо ядовитых щупалец голубых анемон. Почему-то это показалось важным Эндрю, ему показалось, что это должно быть метафорой или чем-то таким, и он вдруг рассеянно задумался о том, как самые чуждые друг другу вещи создают тайные связи между собой, когда видишь их в правильном свете – может, лунном свете или в приглушенном свете аквариума. Он задумался над тем, что бы это могло значить – рыба-клоун и анемоны, – прислушиваясь к кратковременной тишине, в которой из задней комнаты донесся шепот Адамса: «Мистер Пенниман?» Адамс подождал, словно тоже прислушиваясь, а потом повторил по-заговорщицки, очень тихо и взволнованно. Мистер Пенниман, конечно, не ответил.

Неожиданно Эндрю почувствовал чью-то руку у себя на плече и чуть не вскрикнул. Но не получилось – рот ему прикрыла другая рука. Он напрягся, размышляя, что ему сделать, то ли ударить нападавшего локтем в подреберье, то ли прикинуться удивленным покупателем, каким он и в самом деле был. На пальце руки, лежащей на его плече, было знакомое Эндрю кольцо, точнее, перстень с печаткой, похожей на старинный дублон или на какую-то другую знакомую древнюю монету.

Он медленно повернул голову, и рука убралась с его плеча. Он увидел дядюшку Артура, стоявшего у него за спиной, а палец с

Перейти на страницу:
Комментарии (0)