Земля мечты. Последний сребреник - Джеймс Блэйлок

Земля мечты. Последний сребреник читать книгу онлайн
Омнибус от автора многократного лаурета Всемирной премии фэнтези и премии Филипа К. Дика. Два волшебных романа, действия которых происходит в магической Калифорнии, где возможно колдовство и чудеса. История трех друзей, которые открывают проход в загадочную Землю мечты во время праздника Солнцестояния и прибытия зловещего карнавала. А мистер Пенниман бродит по прибрежному городку в поисках сребреников Иуды, которые отделяют его от бессмертия, а мир – от апокалипсиса.
Когда на берег выбрасывает ботинок размером с лодку и гигантские очки, трое городских сирот – Джек, Скизикс и Хелен – понимают, что происходит что-то неладное, да и старый призрак на чердаке приюта склонен с ними согласиться. В город приезжает зловещий карнавал, которым руководит мрачный джентльмен, имеющий способность превращаться в ворона. Человек размером с мышь, прячущийся в лесу, оставляет Джеку эликсир, который, возможно, позволит ему перейти во время Солнцестояния в другой мир, в таинственные Земли мечты, где хранится ключ к прошлому Джека и где начнутся их приключения.
Две тысячи лет назад жил человек, который продал властям ценную информацию за тридцать сребреников. Его звали Иуда, и потом он повесился. Однако монеты все еще существуют – и по-прежнему обладают неуловимой властью над всеми, кто на них претендует. Особенно на мистера Пеннимана, которому не хватает всего нескольких серебряных монет, чтобы собрать их все, обрести бессмертие и запустить конец света…
«Красиво, пугающе и волнующе одновременно. Эта книга для любителей живого языка и для тех, кто разделяет мечты автора. Блэйлок – волшебник!» – Орсон Скотт Кард о «Земле мечты»
«Чудесное путешествие на поезде в нетипичное фэнтези». – Патриция Маккиллип
«Мистер Блэйлок – оригинальный автор, ориентирующийся на настоящую классику, но при этом готовый внезапно удивить вас не только тем, что он пишет, но и как». – Филип К. Дик
«Необыкновенный американский сказочник». – Уильям Гибсон
«Это лучший роман Блэйлока – мощный, волшебный, напряженный и смешной, он плывет по сверхъестественным глубинкам северного калифорнийского побережья, и никто из читателей никогда не сможет покинуть его пейзаж сонных прибрежных городков, странных песен, доносящихся с моря, и огромных, неизвестных городов, виднеющихся на сумеречных горизонтах. Автор – лучший из современных писателей, а этому роману суждено стать классикой в своем жанре». – Тим Пауэрс о «Земле мечты»
«Поразительная и прекрасно раскрытая сюрреалистическая фантазия… Странная, сложная, мудрая, оригинальная, восхитительная – не пропустите!» – Kirkus Reviews о «Земле мечты»
«Этот роман должен узаконить позицию автора как законодателя литературной моды, который не просто исследует старое, а открывает новые горизонты». – San Francisco Chronicle о «Последнем сребренике»
«На фоне лирического пейзажа побережья Южной Калифорнии всевозможные теории заговора сталкиваются в веселом балагане, чтобы создать еще одну странную и замечательную книгу». – Publishers Weekly о «Последнем сребренике»
«Странные и удивительные вещи в изобилии. Автор хорошо использует прибрежную местность, извлекая свой собственный бренд магии из знакомых мест и привычных вещей. Хотя библейские заговоры и ревизионистские писания сейчас на пике популярности, Блэйлок опередил интерес к ним на несколько лет вперед». – SFF Chronicles о «Последнем сребренике»
«Удивительное и загадочное очарование, наполненное персонажами, которые обычно встречаются в романах Джона Ирвинга». – Booklist о «Последнем сребренике»
Он вышел на улицу, пряча голову в плечи, закрыл как можно тише дверь машины, запер ее. Туман был такой густой, что из дома его не могли увидеть ни Роза, ни Пенниман, и хотя Эндрю не хватало головного убора, он не мог рисковать и вернуться за ним в дом. Он сунул руки в карманы и пошел на юго-восток к берегу, свернул в узкий проулок и миновал то место, где кормил камбалой котов. Ему вдруг пришла в голову мысль: а уж не тетушки ли Наоми были те коты. Как это похоже на судьбу, подумал он. Он безуспешно трудился не покладая рук, чтобы освободить свой дом от этих монстров, а потом весьма благородно скормил им в проулке целую рыбину. Они, наверное, решили, что он псих. Все рано или поздно будут думать, что он псих – коты, тетушка Наоми, Роза, Пенниман, все, кроме Бимса Пиккетта, который не принадлежал к тем людям, кто в ответ на любое замечание кричат: «На себя посмотри!» Но вообще-то забавно было, что он покормил котов. Даже приговоренных к смертной казни кормят по высшему разряду, перед тем как навсегда увести из камеры. По крайней мере, он слышал такие истории.
А коты, казалось, прониклись к нему после этого любовью. В последние несколько дней у него возникло такое впечатление, будто они так и крутятся около него. Один даже зашел в его спальню рано утром. Эндрю проснулся и увидел стоящего в спальне кота, который словно хотел сказать ему что-то или стоял на вахте, пока Эндрю спит.
Подойдя к берегу, Эндрю снял туфли и носки, связал вместе шнурки, повесил себе на шею, потом закатал брючины до колена. Песок, влажный и холодный, похрустывал у него под ногами. Океана он не видел, но хорошо его слышал. На мгновение ему показалось, что он потерялся на бескрайнем берегу, где в бесконечной серости утра существовал только небольшой пятачок песка вокруг него, но не было слышно ни малейшего звука, говорящего о человеческих существах. Он был совершенно один, и это вдруг привело его в ужас. Его сразила мысль о том, что ОНИ уже здесь: злые духи Пиккетта, которые, вероятно, и создали этот туман с помощью какой-то машины, закрепленной под пристанью.
И в этот момент из тумана появился чрезвычайно толстый человек, на его голове красовался какой-то сверкающий шлем, а рубашка была разрисована лунами и звездами. Инопланетянин, подумал Эндрю и чуть было не отпрыгнул назад, чтобы скрыться в тумане, но брюки человека из магазина секонд-хенда и поношенные туфли ясно говорили, что он не прилетел со звезд, к тому же эта встреча удивила его не меньше, чем Эндрю удивила встреча с ним. Этот человек явно принадлежал к местным чудакам – как и вчерашний бородач в гостинице, – и являл собой некую разновидность ясновидца. Человек кивнул и прошел мимо в сторону пристани, бормоча что-то себе под нос. Тут же появился еще один человек, а за ним еще трое или четверо, все они были выряжены на манер махараджей и несли с собой маленькие тамбурины, какими одаряют победителей конкурсов в грошовых луна-парках. Эндрю поспешил пройти мимо них, стараясь ни с кем не встречаться взглядом.
В спешке он пнул не замеченную им морскую раковину громадных размеров, и она покатилась по наклонному берегу к кромке, где накатывающие волны лизали береговую гальку. Он прибавил шагу и подобрал раковину – это был черный мурекс размером с ладонь; раковину, предпочитавшую глубоководье, выкинуло на берег волной штормового прибоя. У кромки воды песок был усыпан раковинами, медузами, клубками бурых водорослей, батиса, морской травы. Тут были натики, блюдца, хрупкие звезды, кожистые, багряные голожаберные, морские лимоны и рыбы-иглы. Словно половина обитателей моря выбралась на берег посреди ночи и решила здесь остаться. Громадные тресковые с выпученными глазами лежали на берегу, оплетенные водорослями. Полузарытый в песок с хвостом, похожим на хлыст, омываемый холодными волнами, лежал калифорнийский орляк размером больше, чем капот «метрополитана» Эндрю. Он пожалел, что не взял с собой пакета. На берегу хватало замечательного плавучего мусора, чтобы заполнить матросский сундучок.
Чуть поодаль он видел человека в твидовом пальто и со страшноватой прической а-ля Принц Вэлиант[61], тыкающего во что-то выброшенной на берег веткой. Эндрю поднял воротник и направился в ту сторону. Берег был явно полон не только местных чудаков, но и всевозможной морской жизнью. Может быть, он найдет там своего атлантидца, читающего украденную у него, Эндрю, книгу. А может быть, он найдет остатки самой Атлантиды, вынесенные на берег вместе с бутылками колы, рыболовными принадлежностями и старой выброшенной обувью. Невозможно, чтобы все это было простым совпадением – все эти эксцентричные личности, перебирающие выброшенный мусор, птицепад, разговоры о реках, текущих вспять. Эти странные люди на берегу, возможно, искали что-то. Или, как Эндрю, подозревали: тут есть что искать, только не знали, что именно, а пришли сюда посмотреть – может быть, оно само как-то проявит себя.
В конечном счете этот парень, несмотря на необычную прическу, казалось, чувствовал себя в большей безопасности, чем махараджи или тот тип в сверкающем шлеме. Он производил впечатление человека, который не сойдет с ума у тебя на глазах и не начнет вдруг говорить с призраком. А тыкал веткой он вроде бы в чье-то тело. Эндрю подошел и приветственно кивнул. На песке лежало не тело, точнее, не человеческое тело. Он увидел невероятных размеров кальмара футов восемнадцати-двадцати в длину, наполовину зарытого в песок, его страдальческие, невидящие глаза были устремлены в никуда. Запах от кальмара исходил отвратительный и не столько потому, что он начал разлагаться здесь, на берегу. От него пахло почему-то обгорелым мясом, как от обгоревшей электрической розетки или плохо прожаренного мяса на горячей стальной сковородке.
– Большой, правда? – сказал человек, улыбнувшись Эндрю и показывая своей трубкой на кальмара.
Эндрю, который знал, что это за зверь, чтобы дать незнакомцу шанс проявить себя, все же сказал:
– Это что – кальмар?
Но, произнеся эти слова, Эндрю заметил