В интересах государства - Алекс Хай
Походу хана пижаме. Ну да ладно. Уже как-то не до мыслей о позоре.
Сила внутри меня пробудилась, словно почуяв опасность. К горлу подступил ком, ноги словно ничего не весили, а вокруг рук появилось легкое свечение. Казалось, у этой Благодати был собственный разум. Так это или нет, черт знает, но вот рефлексы у нее явно были лучше, чем у меня.
— Ого! — удивленно шепнул я, увидев, как свечение распространилось от ладони по всей руке до плеча, а через несколько секунд охватило меня полностью.
Зато голод и сон как рукой сняло. На меня накатила волна даже не уверенности — спокойствия и ясности. Казалось, я даже стал двигаться и соображать чуть быстрее.
Чертовщина какая-то, но полезная.
Баронесса несколько секунд ничего не предпринимала. Просто стояла на ступенях и высматривала меня. Вокруг нее в воздухе зависли несколько сотканных из Благодати кос. Капли дождя шипели и мгновенно испарялись, касаясь смертоносных лезвий.
Мда. Я точно влип.
— Испугался? — хохотнула Матильда. — Это же всего лишь проверка!
Серьезно? Корф отправил меня учиться к поехавшей с глузду секс-бомбе? Это, блин, его план по внедрению шпиона на закрытый факультет?
Ладно, Миха, выдыхай. Думай, что можно сделать.
Я просунул голову между двух мраморных балясин, следя за баронессой. Матильда явно заметила свечение вокруг меня, медленно повернула голову и сладострастно улыбнулась. Так скалится лиса на курицу.
— Вооот ты где! Надо же, «Берегиню» знаешь. Тогда играем по-жесткому.
Что еще за «Берегиня»? Я покопался в памяти прежнего Миши. Вроде похоже на одно из защитных заклинаний, но откуда он с его десятым рангом…
Додумать я не успел.
Инстинкт заставил меня рвануть в сторону. И хорошо — потому что в следующий миг туда, где я только что прятался, прилетела очередная светащаяся коса. Матильда била метко.
— Убьешь надежду страны! — рявкнул я, прилипнув к стене.
— Если ты помрешь от такой невинной шалости, значит, страна точно ничего не потеряет, — ответила баронесса, перекрикивая ветер. — Дерись, ссыкло графское! Я хочу увидеть, чего ты стоишь.
Ничего себе словечки из уст аристократки…
Странная женщина. Я понятия не имел, какой у нее был ранг, но ощущения подсказывали, что Матильда была гораздо сильнее меня. Возможно, уровнем не уступала самому Корфу.
И сейчас она уж точно не собиралась останавливаться.
«Беги!» — вопил внутренний голос. — «Прочь!»
Матильда принялась медленно спускаться по лестнице. Я слышал стук ее высоких шпилек по мраморным ступенькам. Интересно, далеко ли она уйдет на своих ходулях, если тут везде голая земля и гравий? Я-то хотя бы босиком…
Вспомнив, как в детстве учился ходить бесшумно, чтобы напугать Петьку, я припал спиной к стене там, где заросли кустарника были особо плотными, и осторожно огляделся. Лучший способ — уйти подальше, чтобы коса не долетела. Так я смогу выиграть время и придумать, как одолеть эту бешеную бабу.
А одолеть — это уже даже не спортивный интерес. Следовало как следует отблагодарить ее за гостеприимство. Чтоб не повадно было.
Покачивая бедрами, Матильда доковыляла до скульптуры перед домом и глядела в мою сторону, но явно не замечала. Пока что меня прикрывала плотная живая изгородь чего-то вечно-зеленого и ужасно колючего. Я оглянулся — если двинуться направо, можно спрятаться среди деревьев. Или не спрятаться, но здорово усложнить задачу по моей поимке.
Хочет поразвлечься — пусть потом платит садовнику.
Вдох. Выдох.
Я выровнял дыхание и максимально сконцентрировался. Всего каких-то тридцать шагов. Но на мушке у этой бешеной бабищи даже такое расстояние казалось труднопреодолимым. Хотя…
Я бросился к деревьям, перскочив через изгородь. В спину мне тут же полетела коса — я увидел отражение ярко-голубой вспышки в мокрой листве. И сразу ушел в кувырок. Коса пролетела над головой и поранила одно из деревьев.
— Хватит бегать! — рявкнула Матильда мне в спину. — Все равно поймаю.
Это мы еще посмотрим. Я принципиально не хотел сдаваться.
Решила поиздеваться над уставшим человеком? Лови обраточку. Я еще заставлю тебя задолбаться, гламурная сучка.
Я петлял от одного дерева к другому, словно заяц. Парк превратился в лес. Косы Матильды уменьшились в размере, но стали летать чаще. Иногда она выпускала несколько разом, а я только успевал падать на землю и уворачиваться.
— Блин!
Что-то обожгло левую руку. Не сбавляя шага, я взглянул на раненое плечо. Коса словно одновременно резала и прижигала. Рана ныла болью, по краям пошли волдыри, а разорванная рубашка пижамы была подпалена в нескольких местах.
Болело страшно. С виду царапина, но по ощущениям мерзко. И хуже всего было то, что в месте, где меня коснулась коса, больше не было свечения.
Значит, это та самая «Берегиня»? Так она работала? Я неосознанно наложил на себя защитное заклинание? Точнее, оно само встало на мою защиту…
Матильда вроде отстала — я обернулся, пытаясь увидеть ее белокурую голову. Вроде чисто. Посчитав, что достаточно оторвался, спрятался за толстым стволом дуба и перевел дух. В боку кололо, дыхалка сорвалась. Хорошо хоть, что рана не кровоточила.
Я сконцентрировался на своей Благодати. Вряд ли у меня получится вылечить рану, но я мог попытаться срастить «Берегиню» на случай, если Матильда снова врежет в незащищенное место.
Закрыв глаза, я обратился к силе. Представил, как укреплялось, утолщалось свечение вокруг меня. Как разорванные нити этой силы вновь соединяялись, связывались и охватывали все мое тело.
Получалось.
Но обрадоваться я не успел.
В этот момент очередная коса срезала ветвь прямо над моей головой.
— Попался! — расхохоталась женщина.
— Черт! — зашипел я, чудом увернувшись от упавшей ветки.
Да чтоб ей пусто было!
Я снова ломанулся сквозь лес и специально залез в самые густые заросли. По лицу хлестали мелкие ветки, руки покрылись царапинами и саднили. Да и ноги, не привыкшие к бегу босиком, болели. Возможно, я сломал мизинец.
Матильда снова показалась. Неслась в мою сторону, придерживая подол роскошного алого платья, словно бежала не по лесу, а по гребаному полю маргариток. Бежала и улыбалась, дрянь такая. Она вскидывала руку перд собой — и заросли мгновенно сгорали дотла. В пепел.
Вот дерьмо… Я так не умею.
— Ты начинаешь меня бесить! — крикнула баронесса и остановилась, чтобы выровнять дыхание. — Шустрый… Зараза…
Ладно. Не отвлекаться. Увернувшись от очередной косы, я припустил вперед на всех парах. Перед глазами мелькали и сливались в одно пятно стволы деревьев. В нос ударил запах гнили.
Лес начал редеть. Бежать стало легче, но Благодать пустила холодок по хребту, словно хотела меня о чем-то предупредить. Чуть сбавив скорость, я двинулся дальше.
Впереди показалась полоска света, и это
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В интересах государства - Алекс Хай, относящееся к жанру Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


