Михаил Щукин - Майя. Дилогия (СИ)
— Еще чего не хватало. В парке и застудится не долго. А мы в городе гуляли. Прекрасно провели время, между прочим.
— Так ты на дежурство? — Вернулась к первому вопросу Майя.
— Нет, дежурство у меня завтра. Сегодня я только днем в покоях буду. Кстати, Иллис тебя вчера спрашивала.
— И что ей надо? — помрачнела Майя.
— Ничего. Она просила передать, что будет рада тебя видеть в любое время. И надеется, что ты захочешь с нею увидеться. Прямо вот так и сказала. Может, поговоришь с нею. Она дала тебе свободный допуск в свои покои. Такого ни одна служанка не имеет.
— Все, что могла, я сказала еще в Морсте. При личной встрече в лазарете. — Майя угрюмо просмотрела запись в своем браслете. А потом пощупала ошейник. — А за все остальное, что хотела бы сказать, меня даже не под кнут, на электрический стул посадят. Точнее шею отожгут, причем очень медленно. И я не служанка, а ее личная игрушка.
— Жаль, мне показалось, она искренне за тебя переживает.
— Тебе показалось. Рабыня придет по первому приказу своей хозяйки, в любое время, когда ей будет угодно развлечься или поиграть. А беспокоить хозяйку без приказа, рабыне не пристало. Так и передай, дословно. Хотя нет, запиши лучше в браслет. Еще у тебя будут неприятности из-за меня. И вообще, у Мегеры ко мне снова интерес появился. Так что я к ней.
Не оглядываясь, Майя вышла, почти убежала из комнаты.
Принцесса стояла перед зеркалом уже одетая для семейного обеда, когда Лера вошла в комнату и присела в приветственном реверансе.
Иллис тут же фыркнула, прогоняя двух служанок, помогавших ей одеть платье.
— Лера, проческу ты уложишь.
— Как вам будет угодно, ваше высочество. Но осмелюсь заметить, что Кирана работает с волосами намного лучше меня. Одна из служанок придержала шаг в ожидании ответа госпожи.
— Я на семенное сборище иду, а не на прием. А от причесок Кираны у меня начинает болеть голова. Ну что встали, идите отсюда, вы мне с утра до колик надоели.
Служанка, которую Лера назвала Кириной, быстро прошла к выходу. Проходя мимо Леры, придержала шаг.
— Осторожнее, она не в духе. Подходит сезон бурь. Похоже, уже почувствовала.
Молча, склонив голову, в знак благодарности за предупреждение, Лера приблизилась к устроившейся перед зеркалом Иллис.
Как только дверь за служанками закрылась, капризная мина на лице принцессы исчезла. Она требовательно глянула на отражение Леры в зеркале.
— Ну, ты передала ей? Что она сказала?
— Вам не понравится ее ответ, ваше высочество.
— Ты тоже считаешь, меня вздорной и капризной? Говори уж.
После краткого рассказа, Принцесса все время, пока делалась прическа, просидела в кресле, угрюмо разглядывая себя в зеркало. Встав, она повернулась к Лере.
— Именно так и сказала? — Расстроено продолжила она разговор.
— Я передала дословно, ваше высочество. Возможно, нужно время. — Попыталась успокоить Лера расстроенную девочку.
— Не нужно. Она ведь хорошо помнит все, что произошло?
— Да, память к ней вернулась сразу.
— И она не рассказывала о нашей встрече?
— Нет, ваше высочество.
— Я встречалась с ней за час до казни. И тоже хорошо помню разговор. Тогда она выразилась достаточно ясно. Но это не имеет значения. Ты передашь ей мои слова?
— Конечно, ваше высочество. Но вы ведь можете связаться с нею сами.
— Нет, она только сделает вид, что слушает меня. В общем так. Скажи ей, что я не верю в то, что она пытается из себя изобразить. Я надеюсь, она передумает, и согласится принять от меня помощь. Любую. Пусть хотя бы через тебя. Я согласна. Запомнила?
— Конечно, ваше высочество, я передам. — Лера немного растерянно смотрела на непривычно угрюмую принцессу. — Но почему вы думаете, что она захочет что-то передать через меня
— Вряд ли, конечно. Но если захочет, только через тебя. Ты ведь пользуешься ее доверием. Оно не полное, но все-таки. Ты ведь не все мне рассказываешь. Мои способности только начинают просыпаться, но не стоит о них забывать.
— Прошу извинить меня. — Лера испуганно склонилась. Вдруг осознав, кого она пытается обмануть.
— Перестань. — Иллис сердито топнула ножкой. — И не вздумай что-то менять. Ты сейчас единственная, кому она хоть как-то доверяет. Я согласна даже на это. Ты можешь, и будешь молчать обо всем, что способно повредить этому доверию. Поняла.
— Д-да, ваше высочество.
— Вот и отлично. И не нервничай. Я не на всех служанках срываюсь. На тебе не буду. Обещаю. Ах да, это лишнее. Чего стоят мои обещания! — Иллис мрачно поморщилась. Но все равно, не напрягайся так. Ведь Кирана тебя предупредила да?
— Она только напомнила о приближении сезона бурь и подходе первых тайфунов.
— Ой, да не выгораживай ты ее. Можно подумать я ничего не замечаю. Да в семье мы все знаем о ваших предупреждениях друг друга. Так просто проще. Мы вроде не как знаем, а вы делаете вид, что секретничаете.
Семейный обед проходил в тягостной обстановке. А всему виной была, ее высочество Иллисиана. С самого начала, войдя в обеденный зал, она холодно поприветствовала родителей. Немного приветливей кивнула брату и полностью проигнорировала приглашенного графа Индерского. За столом веселее не стало. Отдельные реплики и предельно вежливые ответы принцессы на все попытки заговорить с нею, можно было не принимать в расчет. В конце концов, император затеял в полголоса разговор с графом о его планах. Ее величество недовольно покосилась на них, но мешать не стала. В такой обстановке, слуги вокруг стола ходили как по тонкому льду. И меняли блюда с большой опаской. Ведь, трудно предугадать, кто из мрачных членов семьи взорвется первым. Однако обед прошел без происшествий. Императрица только напомнила, о предстоящем через две недели, большом празднике нисхождения. Традиционно отмечаемом на природе большим дворцовым приемом, куда приглашались и послы из разных государств.
Вирт догнал Иллис уже у входа в ее покои.
— Слушай, ты злая на весь мир, или пригласишь братца на чашку чая?
— Заходи, куда уж от тебя деться. — Иллис только фыркнула в ответ и открыла дверь в гостиную своих покоев.
Увидев, как с диванчика поднялась незнакомая девушка, она остановилась.
— А ты еще кто? Где Лера? — Недоумение быстро сменилось настороженностью.
— Добрый день, ваше высочество. Я Ния, и я ваша новая служанка покоев. — Служанка сделала положенный реверанс и гордо выпрямилась. В том, как она стояла, чувствовалось воспитание дочери старшей аристократической семьи. Но Девушка не сочла нужным указать свой род. Причем не из скромности, а явно считая, что все должны его знать и так. — Леди Мегериана посчитала возможным перевести Леру в нижний приемный зал, где ее способности будут более к месту, чем рядом с вами.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Михаил Щукин - Майя. Дилогия (СИ), относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


