`

Джулиан Мэй - Узурпатор

1 ... 81 82 83 84 85 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Бурке помог Калипину собрать пожитки, и они вдвоем вышли из хижины.

Бэзил развел в очаге огонь, поставил чайник для кофе.

– Ну что? – обратился он к Джонсону. – Небось не терпится взглянуть, что наш маленький друг прячет в своем кожаном мешке?

Негр взгромоздил мешок на стол, развязал тесемки и присвистнул.

– Вот это да! Шоковые ружья! Черт побери, как удалось их протащить через врата времени?

– Контрабандой – как же еще! Тебе и не снилось, сколько всякого оружия понатаскали сюда наши братья. Эйкен Драм всю свою гвардию вооружил боеприпасами двадцать второго века.

– Слыхали. – Денни хитро прищурился. – Так вы что, сперли их у Эйкена Драма?

– Нет. Это подарок лорда Суголла. А он их получил от Шарна.

– О Боже!

– Вот именно. – Бэзил поставил на стол три кружки и жбан с медом.

Вернулся Бурке и тут же заметил развязанный мешок.

– Ага, подарочки рассматриваем? Два Бэзил возьмет с собой, к Могиле, одно останется здесь. Нам тоже предстоит жаркое лето, верно, Денни?

– Неужели фирвулаги посмеют открыто напасть на рудники? – спросил Бэзил.

Денни нахмурился, затем решительно мотнул головой.

– Не думаю. Объявления войны не было, посол из Высокой Цитадели… ну, этот, Деревянная Нога, появляется регулярно – сама любезность, мол, да здравствует мир! Мы им пеняем по поводу налетов, а они открещиваются, говорят: в Нионель со своими претензиями обращайтесь.

– Вот раздобудем парочку экзотических птиц, фирвулаги по-иному запоют, – заверил Бурке. – И золотая мартышка в Гории тоже.

– Когда мы прослышали про новейшее оружие, – сказал Денни, – я предложил Эйкену обменять несколько штук на чугун.

– И что он? – поинтересовался Бурке.

– Ничего. Он и сам не прочь захватить наши рудники, не будь они так близко от Высокой Цитадели. Поэтому решил оставить нас на произвол фирвулагов, пока мы все плиоценовое человечество не заразили вирусом свободы. А сам то и дело шлет эмиссаров доброй воли, обещает мир, совместное процветание, свободу и справедливость для всех. Но я-то вижу, что его интересует: хочет переманить к себе наших металлургов. В Бретани много залежей железной руды, и у хитрозадого плута руки чешутся их разработать.

– А большой ущерб нанесли фирвулаги нашим шахтам?

– На Железной Деве и Длинной Кузне придется поставить крест. Черт, я бы отдал свой правый глаз и левое яичко в придачу за несколько дюжин лазерных карабинов с прибором ночного видения.

– Я уже подумал об этом, – с таинственным видом произнес Бурке. – Вот отправим Бэзила и кое-что изобразим.

– Мы выступаем послезавтра, – заявил Бэзил.

– Еще чего! Не успели прибыть, – возмутился Денни. – Надо же отдохнуть хоть малость. Да и мы еще как следует не познакомились с твоими бастардами. К примеру, эта Софронисба Джиллис очень даже неплохая бабенка.

– Если ты… ммм… положил на нее глаз, – строго заметил Бэзил, – советую быть поосторожнее. Когда мы перегоняли стадо сексуальных маньяков в Нионель, Фронси единственная из женщин не опасалась за свою безопасность.

– Ничего, я ее обработаю, – уверенно заявил Денни и тут же взвыл: – Ну неужто вы не можете побыть подольше?!

Бэзил покачал головой.

– Прости, старик, что порчу тебе обедню, но мы живем по расписанию – и твоя вожделенная Софронисба, и все остальные.

– Иначе нас могут опередить, – добавил Бурке.

– Вообще-то у Эйкена сейчас другие заботы. – Бэзил машинально коснулся своего золотого торквеса. – Элизабет заверила нас, что он пока не знает о нашей экспедиции. Однако цель бастардов теперь известна всем, кто был на сегодняшнем ужине… – Он тактично умолк.

– Да уж, – покачал головой Денни, – не иначе слушок докатится до рудников, а там сбежит какой-нибудь болтун в Горию – вот вам и вся конспирация.

– К тому же наблюдатели из Высокой Цитадели могут нас засечь, когда будем переплывать Рейн, – предположил Бэзил.

– Неужели Шарн донесет Эйкену? – недоверчиво спросил Денни.

– Не исключено, – кивнул Бурке. – Если сочтет нас основной угрозой.

На огне булькал кофейник, Бэзил разлил ароматный напиток по кружкам, и несколько минут все молчали, прихлебывая кофе.

– А почему маленький народ сам не отправится за птицами? – недоумевал Денни. – За последние месяцы они значительно расширили свои вооружения. Видно, Шарн и Айфа решили отставить древние традиции.

– Не все, – уточнил Бэзил. – Могила по-прежнему священна для обеих гуманоидных рас. Навещать свои захоронения – одно из их табу.

– Но как только летательные аппараты будут доставлены в другое место, отношение может измениться, – заметил Бурке. – Вот почему так важна маскировка.

– Для двух я нашел хорошую площадку, – сказал Денни. – Лучше не придумаешь. Ущелье Гиен в верховьях Протосены – туда фирвулаги ни ногой. Там растут гигантские деревья – отличное прикрытие на случай Летучей Охоты. Отсюда примерно двести километров на северо-запад. Из Нионели добираться очень удобно.

– Думаю, это подойдет, – одобрил Жаворонок.

– Максл там был, – продолжал Денни. – Если вы возьмете его вместо бастарда со сломанной рукой, то он укажет вам дорогу. Вот только сумеете ли выбраться оттуда живыми…

– Ничего, прорвемся, – невозмутимо ответил Бэзил, смакуя свой кофе.

– А что вы думаете делать с остальными самолетами у Могилы? – не унимался верзила негр. – Не отдавать же их на откуп Эйкену, а уничтожить – святотатство.

– Это секрет, Денни, – заявил Бурке. – Даже бастарды Бэзила ничего не будут знать, пока не достигнут кратера.

– Тоже мне, секрет! Как будто я считать не умею: в вашей компании двенадцать пилотов.

– Четырнадцать, – поправил Бэзил. – Доктор Тонгза тоже летал на орбитальных аппаратах, и у мистера Бетси кое-какой опыт есть плюс к тому, что он опытный инженер.

– Этот шут ряженый? – фыркнул Денни. – Впрочем, наверно, вы не за красивые глаза его взяли. Но… мистер Бетси!

– Королева Елизавета Первая – его маска, – со всей серьезностью возразил Бэзил, – отсюда и рыжий парик с жемчугами, и… гм, костюм. В Содружестве его звали Мертон Хадспет. Он был старшим инженером-исследователем в аэрокосмической компании «Боинг» и специализировался по ро-полям.

– Да ну? – удивился Денни.

– Бетси – парень со странностями, но у кого из нас их нет? – Бурке потянулся и зевнул. – Вон Бэзил предпочитает всю жизнь лазать по горам, нежели спокойно преподавать литературу в каком-нибудь университете. А достопочтенный судья Бурке разгуливает с перьями в волосах и в штанах с бахромой. Не говоря уже о тебе с твоим баритоном, коему место в «Ковент-Гарден». Скажи, черномазый, ты до сих пор распеваешь арию тореадора во всю глотку, когда делаешь отбивные из налетчиков?

1 ... 81 82 83 84 85 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулиан Мэй - Узурпатор, относящееся к жанру Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)