Край неба - Марк Дж. Грегсон


Край неба читать книгу онлайн
Острова Скайленда парят над ядовитыми черными облаками, и страшнее всего – оказаться внизу, у края бездны. Там никто не защитит от гигантских металлических змеев, способных за раз уничтожить целый район.
Шестнадцатилетний Конрад мечтает отомстить дяде, захватившему родовое поместье на вершине острова. Но, изгнанный в Низину, Конрад вынужден заключить с дядей сделку ради своей сестры, которую тот оставил себе на воспитание.
Он проходит отбор в цех Охоты, где его ждут суровые тренировки, интриги соперников и смертельно опасное Состязание. Чтобы выполнить свою часть уговора, Конраду придется убить как можно больше небесных чудовищ и доказать, что он достоин стать капитаном корабля. Это не так просто, когда на борту есть предатели. Однако Конрад еще не знает, что самая серьезная угроза таится под черными облаками…
Глава 41
Кабинет короля роскошен. На блюде рядом с маслянистыми булочками и дорогими напитками лежит гора винограда. Дядя стоит ко мне спиной, положив руку на подоконник, и обозревает Айронсайд. Над столом для совещаний висит пейзаж Холмстэда с его обледенелым пиком и мглистым туманом.
Слева от нас сидит команда, которая будет присутствовать при моем разговоре с Брайс, – в ее составе несколько высочайших королевских советников, – а во главе стола адмирал Гёрнер. Его ученицы-призера Алоны здесь нет.
На плечи адмиралу ниспадают дреды. Он смотрит на меня, подозрительно щурясь. Гёрнер – могущественный человек, и я немного удивлен, что дядя бросил вызов Фердинанду в обход него. С другой стороны, если верить слухам, адмирал – не такой уж яростный дуэлянт. Поэтому и возвысился через Отбор.
– Не станет она говорить с Конрадом. – В его глубоком голосе улавливается легкий акцент. – Молчит вот уже несколько дней.
– Не расколется, – отвечает дядя, – сбросим в черные тучи.
– А если все же заговорит, – встреваю, – освободим.
В наступившей тишине все взгляды устремляются на меня. Плевать, кто все эти люди. Это я им нужен.
– Она враг, – напоминает дядя. – Мы ее не отпустим.
– Хочешь, чтобы я говорил с ней? – спрашиваю. – Таковы мои условия.
У дяди дергается глаз, когда он обводит взглядом присутствующих. Ясное дело, ведь он же король, заслуживший свой статус через дуэль, и его слово – закон. Ему нельзя показаться слабым.
Нужно использовать логику.
– Иначе Брайс не заговорит, – поясняю. – Я бы на ее месте молчал, не видя для себя выгоды.
Дядя устало массирует лоб. Несколько секунд он просто молчит. Все смотрят, ждут его решения. В конце концов он заглядывает мне в глаза и кивает.
Адмирал Гёрнер с явным неудовольствием покачивает головой.
– Брайс – предатель.
– Ни на секунду не отключай свой коммуникатор, – приказывает мне дядя.
– Понял, – говорю.
И вот двое стражей порядка отводят меня к лифту, на котором мы спускаемся к самому основанию башни, и там, внизу, приближаемся к стальной двери.
– Входи один, – велит мне через запонку дядя. – Прикрой манжету. Брайс и так может догадаться, что разговор прослушивают, но подтверждать это незачем.
Страж распахивает дверь и жестом указывает внутрь, на ступени. Я делаю вдох и окунаюсь во тьму.
Меня сразу окатывает порывом ледяного ветра. Дверь захлопывается, а я, спустившись по лестнице, оказываюсь между двумя длинными рядами пустых камер. Свет дают только одинокий кристалл в потолке да хладошар, испускающий морозные лучи.
Звук шагов эхом разносится по коридору. Глаза не сразу привыкают к полумраку. Наконец я останавливаюсь перед единственной занятой клеткой. Брайс сидит в дальнем ее углу, опустив голову. Когда же она поднимает взгляд, то на ее лице я вижу слабое удивление.
Под глазами у нее фиолетовые синяки, в волосах – запекшаяся кровь. Нижняя губа разбита.
– Все хорошо? – спрашиваю.
Она смеется.
– Прости. Глупый вопрос, – говорю, застегивая куртку, чтобы не мерзнуть.
Охотничья форма Брайс порвана, в прорехи видна нательная рубашка. Одного рукава нет. Эмблема цеха с груди содрана.
– Мне тут холодно, – говорю.
Она не отвечает. Да я и не жду этого, пока – точно нет. Однако Брайс внезапно, нарушив молчание, произносит:
– Думают, если поместить меня в плохие условия, я заговорю.
– Это не развяжет тебе язык.
Она прищуривается.
Я обхожу камеру слева, туда, где пульсирует хладошар. Стоит нажать металлическую кнопку в основании прибора, и он озаряется красным, начинает излучать тепло. С каждой вспышкой во́лны света все больше разгоняют холод.
Я присаживаюсь на табурет снаружи, у камеры. Несколько долгих секунд мы с Брайс молчим. Зато она больше не дрожит, не сжимается в комочек.
– Спасибо, – тихо благодарит она.
– Голодная?
Брайс кивает.
– Я велю принести еды. После того как поговорим.
– Нас слушают, верно? – понизив голос, спрашивает она.
– Верно.
– Думала, ты соврешь, не скажешь.
– Мать учила, что ложь – ниже нас.
Она усмехается:
– Ты несколько раз мне лгал. Мама пришла бы в ярость.
Я смеюсь.
– А знаешь, – признается Брайс, – я в тебе ошибалась.
– Вот как?
– Да. В тебе правда есть сострадание. Ты не эгоистичная сволочь. В прошлый раз, когда мы остались наедине, я вонзила тебе шприц в ногу, и все же вот он ты, переживаешь, что я голодная и мерзну. – Помолчав, она спрашивает: – Ждешь, что это заставит меня выдать больше сведений? Возможно, ты был прав: не бывает бескорыстных поступков.
– Правда, мне нужны сведения. А еще я хочу, чтобы с тобой обращались достойно.
– Рада, что нравлюсь тебе больше, чем Себастьян.
Я улыбаюсь.
Покашляв, Брайс говорит:
– Сейчас ты спросишь про Низвержение, хотя прекрасно знаешь, что мне о нем ничего не известно. Собственный народ меня бросил. – Тут она осекается. – Поздравляю с победой в Состязании, кстати. Я следила за последней охотой в подзорную трубу. Пряталась в это время на острове.
– Среди провлонов?!
Она хмурится, показав порез на руке.
– Не лучшее укрытие, но там было безопасней, чем… здесь. К несчастью, патруль Стражи заметил мой костер той же ночью. – Брайс снова заглядывает мне в глаза. – Нас сотни, Конрад. И некоторые забрались так высоко, что ты никогда не подумал бы.
– На какие посты?
– Я жива только благодаря тебе. Твой дядя давно сбросил бы меня в тучи, но, видимо, считает, что ты можешь меня разговорить.
– Могу.
– Как всегда самоуверен, – смеется Брайс.
– Ну, ты все еще говоришь.
Она откидывается на стенку камеры:
– Полагаю, мы теперь квиты. Я спасла жизнь тебе, ты спас жизнь мне… Или, скорее, отсрочил неизбежное.
– Ты не умрешь, Брайс. Только расскажи одну вещь. Что такое Низвержение?
– Я – пешка, Конрад. Вот если бы победила в Состязании, то меня посвятили бы в детали. Но я провалилась. Да и будь мне что-то известно, я ведь не предатель.
– Это твой народ тебя предал. Они тебя бросили. Я, может быть, знаю о тебе не все, Брайс, зато вижу, как ты заботишься о людях и не желаешь наступления нового этапа войны.
– Он неизбежен, Конрад, – говорит Брайс и ненадолго умолкает. – Видишь соседние клетки? Всего пару дней назад в них было не так уж и пусто.
– Кто-нибудь из пленников говорил с тобой?
Она не отвечает.
– Брайс, я могу уговорить дядю пощадить тебя, но ты должна мне кое-что дать.
– Так ты теперь принц?
– Я Конрад, сын Элис.
– Отвергнешь дядю? Он ведь собирается предложить тебе стать наследником. Таковы были условия вашей сделки. – Она пристально смотрит на меня. – Почему ты вообще здесь? Думаешь, между