`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Легенда о Чжаояо. Книга 2 - Цзюлу Фэйсян

Легенда о Чжаояо. Книга 2 - Цзюлу Фэйсян

Перейти на страницу:
горы… тебе следует одеться…

Девушка присела на корточки.

– Зови меня просто Шици. Тебе нравится смотреть, как я моюсь? Если нравится, то давай искупаемся вместе! Тогда мне не придется выдумывать способы тебя задобрить.

Теперь у Сюй Чжао покраснела даже шея. Спустя долгое время он пробормотал так тихо, будто комарик пропищал:

– Почему ты хочешь… задобрить меня?

Шици моргнула, глядя на него:

– Разве я тебе не противна?

Сюй Чжао сильно удивился. Он был достаточно умен и понял, что Шици боится его осуждения. Юный принц хотел все объяснить, но только собрался поднять глаза, как вспомнил, что девушка раздета.

С трудом успокоив бурю в сердце, Сюй Чжао тихонько сказал:

– Ты не… не противна мне.

Хотя руки Шици в крови, ее сердце на самом деле было чище, чем у любого другого. По крайней мере, чем у женщин в императорском дворце.

Заметив сильное смущение принца, Шици оделась и ответила:

– Это здорово. Я просто хочу защитить тебя и быть рядом всю оставшуюся жизнь. Если сделаю что-то, что тебе не нравится, тогда просто скажи. Я не пойду против твоей воли.

Она завязала пояс, подошла к Сюй Чжао и похлопала его по плечу.

– Теперь я одета. Если тебе не нравится видеть меня без одежды, с этого момента не буду раздеваться перед тобой.

– Дело не в том, что мне не нра…

«Ох, забудь. Лучше ничего не говорить, а то снова надумает раздеться…» – подумал юный принц.

Когда Шици мирно засопела у костра, на Сюй Чжао тоже навалилась беспомощность. Он покачал головой и улыбнулся. Выходит, вот она какая, властительница Восточной горы из школы Десяти тысяч убиенных. Его новая знакомая оказалась гораздо интереснее всех, кого он когда-либо встречал.

* * *

На следующее утро девушка проснулась полная сил.

Она протянула руку Сюй Чжао:

– Пойдем.

– Куда?

– Я отведу тебя обратно во дворец.

Сюй Чжао нахмурился:

– Но там барьер, я ведь не могу…

– Я все продумала. Он не пропускает тебя сверху, но в барьере всегда есть ворота. Давай отыщем вход, а я одолею любого, кто попытается остановить нас.

Сюй Чжао на мгновение задумался. В конце концов ему придется вернуться во дворец, ведь третий брат безжалостен и запросто избавится от отца и матушки, если почувствует свободу. Времени на размышления нет.

Едва они попали внутрь, обстановка накалилась, однако опасность угрожала не Сюй Чжао с Шици, а тем, кто пытался им помешать… Когда властительница Восточной горы брала дело в свои руки и пускала в ход кулаки, никто не мог остановить ее. Столкнись Шици с бессмертным – она убила бы его, выйди против нее хоть сам Будда – пощады не будет и ему.

Всю дорогу от дворцовых ворот до зала Обращения к небу Шици преодолела уверенно и быстро. Сюй Чжао следовал за ней. Глядя на людей, которые падали ниц, он не знал, смеяться или плакать. С древних времен либо восстания подавлялись, либо свергали власть, но впервые один-единственный человек возвращал все на круги своя.

Когда Шици и Сюй Чжао добрались до зала Обращения к небу, третий принц, словно обезумев, вцепился в матушку-императрицу. Он стоял в зале, приставив меч к шее женщины и трясясь за собственную жизнь.

– Сюй Чжао, если эта демоница сделает еще хоть шаг, я…

Прежде чем он договорил, меч выпал из его рук, и третьего принца отшвырнуло назад.

Пока Шици приближалась, императрица стиснула зубы, пытаясь сохранять самообладание, однако девушка заговорила неожиданно мягко:

– Все в порядке, не бойтесь. Вы мать Сюй Чжао, так что я буду защищать и вас тоже.

Императрица взглянула на Шици, не зная, что сказать.

Восстание было подавлено без особых усилий, и правитель вздохнул с облегчением: похитительница вернула наследного принца в целости и сохранности, вдобавок спасла его мать и остановила смуту. Таким образом Шици искупила свою вину и даже снискала благодарность самой императрицы.

– Чего ты хочешь? – спросила женщина.

Не задумываясь, Шици ответила:

– Хочу всегда быть с Сюй Чжао.

Сюй Чжао позади нее покраснел, но ничего не сказал против, а оба правителя с тревогой переглянулись. Возможность породниться с кем-то вроде властительницы Восточной горы, за которой стояла вся мощь школы Десяти тысяч убиенных, выглядела достаточно соблазнительно. С такой невесткой можно было не бояться, что кто-то посмеет вторгнуться в их земли.

Вот только Шици по-прежнему оставалась поразительно невежественной. Когда наследному принцу исполнилось шестнадцать, в Северной Ци справили их свадьбу. Уведя невесту, облаченную в праздничные красные одежды, в покои новобрачных, Сюй Чжао убрал с ее лица красный платок и внезапно встретил недоумевающий взгляд.

– Почему я должна выходить за тебя замуж?

Последние четыре года Шици сопровождала Сюй Чжао повсюду. Принц привык все предусматривать и просчитывать наперед, и только Шици неизменно приводила его в замешательство.

– Разве ты не хочешь всегда быть со мной?

– Глава моей школы сказала, что люди женятся на тех, кого любят. Ты мне нравишься, но я люблю главу.

Что ж, как оказалось, не только Цинь Цяньсянь ему соперник, но и сама Лу Чжаояо.

– Зато я люблю тебя больше всех, – попробовал уговорить ее Сюй Чжао.

Шици призадумалась… и решила, что это тоже имеет смысл.

– Если так, то ладно, давай поженимся.

Молодожены обменялись чашами вина. Лицо Шици порозовело в свете свечей, а сердце юноши затрепетало так, будто его кожи коснулась бархатистая трава. Как-то раз Шици сказала ему, что он перерождение Цинь Цяньсяня, которому пришлось спуститься с Небес, чтобы пройти некое испытание. Сюй Чжао не очень-то верилось: зачем бессмертному перерождаться в Земном царстве, чтобы пройти какое-то там испытание? Скорее уж он спустился для того, чтобы просто завершить незаконченные отношения. Возможно, смысл его земной жизни заключался в этих самых словах: «Зато я люблю тебя больше всех». Потому что каждый раз, когда он мысленно признавался ей, его сердце наполнялось нежностью и теплотой.

Он любил прямоту и бескорыстность Шици. Хотел заботиться о ней, защищать ее, быть рядом. Они должны были пожениться. И познать любовь, предначертанную судьбой.

Глоссарий

Измерение времени в Древнем Китае

Один древнекитайский час равен двум современным часам. Сутки делились на 12 часов – «стражей», каждая из которых называлась в честь животного восточного гороскопа.

1-я стража: Час Собаки – между 19:00 и 21:00

2-я стража: Час Свиньи – между 21:00 и 23:00

3-я стража: Час Крысы – между 23:00 и 01:00

4-я

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Легенда о Чжаояо. Книга 2 - Цзюлу Фэйсян, относящееся к жанру Героическая фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)