Позолота - Мейер Марисса

Читать книгу Позолота - Мейер Марисса, Мейер Марисса . Жанр: Героическая фантастика.
Позолота - Мейер Марисса
Название: Позолота
Дата добавления: 14 октябрь 2023
Количество просмотров: 173
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Позолота читать книгу онлайн

Позолота - читать онлайн , автор Мейер Марисса

Давным-давно Серильда, дочь бедного мельника, получила нежданный подарок от бога лжи – талант сочинять удивительные, завораживающие истории, в которых, кажется, нет ни слова правды. Одна из ее диковинных выдумок привлекла внимание жуткого Ольхового Короля и его свиты.

И вот Серильда заперта в страшном замке и должна превратить солому в золото… Иначе ее ждет смерть. Она в отчаянии, но некий таинственный юноша предлагает помощь… Разумеется, не просто так. Вскоре Серильда узнает, что стены ужасного замка хранят немало тайн. Например, тайну одного древнего проклятия. Тот, кто разгадает ее, положит конец власти Ольхового Короля и Дикой Охоты…

1 ... 74 75 76 77 78 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Пуш-Грола взглянула на катушку с золотом и скривилась, будто надкусила лимон.

– Оно есть.

Серильда моргнула. Выходит, Злат и правда благословлен богом?

– А как вы это узнали?

– Уж это-то я всегда узнаю, – невесело усмехнулась Пуш-Грола. – И уверяю тебя, Ольховый Король собирается использовать его не только для охоты на татцельвурма.

– Этой зимой, – прошептала Таволга. – На Бесконечную Луну…

Серильда не сразу поняла, о чем они говорят.

На эту Бесконечную Луну полнолуние совпадет с зимним солнцестоянием.

Она ахнула.

Минуло девятнадцать лет с последней такой луны – и это была та самая ночь, когда ее отец помог богу-плуту и пожелал ребенка.

– Вы думаете, он собирается охотиться на кого-то из богов, – выдохнула она. – Он хочет загадать желание.

– Желание? – шумно всхрапнула Пуш-Грола. – Может, и желание. Но на то, чтобы стремиться поймать бога, может быть много разных причин.

Глава 44

– Бабушка, – Таволга двумя руками обхватила катушку с золотой пряжей, – если он загадает желание…

– Мы все знаем, чего он пожелает, – буркнула моховица, которая раньше угрожала Серильде.

– А что мы об этом знаем? – спросила Серильда.

– Нет, Наперстянка, я бы не была так уж в этом уверена, – сказала Пуш-Грола.

– Но это возможно, – возразила Таволга. – Мы, конечно, не знаем, чего ему захочется, но возможно…

– Мы не можем знать, – отрезала Пуш-Грола. – И нечего даже пытаться читать в его черном сердце.

Таволга и Наперстянка переглянулись, но промолчали.

Серильда переводила взгляд с моховиц на старуху и сгорала от любопытства. Что мог бы пожелать Эрлкинг? Вечная жизнь у него уже есть. И множество слуг, которые ему служат. Но воспоминание о ею же самой придуманной истории нашептывало ей ответ.

Он хочет Королеву.

Охотницу.

Если бы они все были героями волшебной сказки, именно этого он и пожелал бы. Истинная любовь властна даже над злодеями.

Но они не в сказке, и трудно представить, чтобы Эрлкинг, который хоть и был самым настоящим злодеем, потратил желание, чтобы вернуть возлюбленную из подземного мира.

Что еще?

– Много ли золота напрял для него этот дух? – спросила Пуш-Грола.

Серильда задумалась, представила себе всю эту солому, все катушки. Кучи, штабеля, горы катушек.

– Золота за первые две ночи хватило на веревки, чтобы связать татцельвурма, – сказала она. – И он сказал, что сделанного прошлой ночью будет достаточно, чтобы… чтобы поймать и удержать даже самое могучее существо.

Самое могучее существо.

Рот Пуш-Гролы скривился. Подняв лежащую рядом палку, она ударила ею о землю.

– Больше нельзя давать ему этого.

Серильда сложила перед собой ладони, как делала, когда пыталась говорить с фрау Зауэр терпеливо и рассудительно.

– Я не возражаю. Но он убьет меня, если я не сделаю того, о чем он просит. Что же мне делать?

– Поплатиться жизнью, – бросила одна из моховиц.

Серильда уставилась на нее.

– Что, прости?

– Представь, сколько зла сотворит Эрлкинг, если сможет загадать желание одному из богов, – сказала дева. – Жизнь смертной девчонки этого не стоит.

Серильда нахмурилась.

– Если бы на кону стояла твоя жизнь, ты бы отнеслась к ней так же беспечно?

Моховица подняла бровь.

– Я не беспечна. Эрлкинг веками охотится на нас и на создания этого мира. Если бы он нас схватил, то стал бы под пытками выведывать, где находится наш дом, – она обвела рукой долину. – Так что мы бы умерли с честью, не проронив ни слова.

Серильда взглянула на Таволгу, и та не отвела взгляд. Эрлкинг охотился за ней и Снытью, говорил, что головы моховиц могут украсить его стену. Но ей не приходило в голову, что сначала он стал бы мучить их.

– Дикая Охота опасна для всех живых существ, – сказала Пуш-Грола, – и для людей, и для лесного народа. Моя внучка говорит правду. Это золото – оружие в его руках. Мы не можем позволить Эрлкингу поймать в плен бога.

Серильда отвернулась. Она поняла, чего от нее хотят: клятвы в том, что она больше не даст королю того, что он хочет. Не попросит Злата помочь ей. И примет смерть за отказ.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Вот только она не знала, сможет ли пообещать это.

Серильда огляделась, примечая оружие, прислоненное к камням и лежащее на коленях. Впервые с того момента, как она сюда попала, она задумалась, безопасно ли для нее общество моховиц. Не верилось, что они хотят причинить ей вред – но, если она откажется исполнить их желание, как они поведут себя? Серильде вдруг стало не по себе от странного чувства, что она, сама того не желая, ввязалась в многовековую войну.

Но если это действительно война, какова ее роль в ней?

Лесная Бабушка что-то бормотала, слишком тихо, чтобы кто-нибудь услышал. Затем наклонилась в сторону Таволги и легонько постучала по своей голове концом клюки. Таволга тут же снова принялась перебирать ее волосы, а Пуш-Грола тем временем размышляла.

После того, как были выловлены и выброшены еще четыре букашки, Пуш-Грола выпрямилась.

– Поговаривают, будто он убивает не всех, кого поймает в лесу. Что некоторых держат в замке в клетках – для развлечения, на развод или для натаскивания его гончих.

– Да, – подтвердила Серильда. – Я их видела.

Лицо Пуш-Гролы потемнело от едва сдерживаемой ненависти.

– Он мучает их?

Серильда вспомнила тесные клетки, незалеченные раны, и несчастных существ, которые дрожали в молчаливом страхе, когда мимо проходили Темные. У нее сжалось сердце.

– Я думаю, это возможно, – прошептала она.

– Мы отвечали за них и подвели их, – проскрежетала Пуш-Грола. – Любой, кто помогает Эрлкингу и его Охотникам, наш враг.

Серильда протестующе помотала головой.

– Я не хотела стать вашим врагом.

– Твои желания меня мало волнуют.

Руки Серильды сжались в кулаки. Судя по всему, это общая особенность древних существ, независимо от того, чью сторону они занимают. Никому нет дела до смертных, оказавшихся между ними, словно между молотом и наковальней.

– Это не имеет значения, – еле слышно сказала она. – Мне все равно больше нечего предложить в уплату за магию. Злат не может бесплатно прясть золото, даже чтобы спасти мою жизнь.

– Да, этого он не может, – отозвалась Таволга. – Магия Хульды требует равновесия, а равновесие достигается обменом. Ничего не делается за просто так.

– Ну и прекрасно, – Серильда пожала плечами, демонстрируя равнодушие, которого на самом деле не чувствовала. – Король наверняка снова призовет меня, когда наступит Пробуждающаяся Луна. Злат не сможет мне помочь, я не выполню задание, и король отнимет у меня жизнь. Получается, я уже проиграла.

– Да, – подтвердила Пуш-Грола. – Тебе не позавидуешь.

– Мы могли бы убить ее прямо сейчас, – предложила Наперстянка. Она даже не удосужилась понизить голос. – Это решило бы вопрос.

– Решило бы часть вопроса, – возразила Пуш-Грола. – Но не весь вопрос целиком. Дух Золотильщик все равно будет у Эрлкинга под рукой.

– Но Эрлкинг этого не знает, – сказала Таволга.

– Хм, да, – согласилась старуха. – Возможно, было бы лучше, чтобы эта девица не вернулась в Адальхейд.

Руки Серильды покрылись гусиной кожей.

– Я пробовала от него убежать. Ничего не получилось.

– Конечно, ты не можешь убежать от него, – сказала Наперстянка. – Он же предводитель Дикой Охоты. Если ты ему нужна, он тебя найдет. Для Эрлкинга нет большей радости, чем выслеживать добычу, заманивать ее и наносить удар.

– Теперь-то я это знаю. Но мы просто подумали… Я подумала, что мы можем попытаться. Он может выйти из-за завесы только в полнолуние. И мы с отцом решили уехать подальше, куда ему не добраться за одну ночь.

– Неужели ты думаешь, что границы завесы заканчиваются у стен его замка? Он может отправиться куда угодно, а ты и знать не будешь, что он рядом и следит за каждым твоим движением.

Серильда вздрогнула.

1 ... 74 75 76 77 78 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)