Ночь закончится пламенем - К. С. Сун

Ночь закончится пламенем читать книгу онлайн
Мир Трех Царств пошатнулся, но отец Мэйлин не спешит на войну. Он желает выдать дочь замуж ради выкупа. Не желая связывать судьбу с жестоким господином, смелая девушка, облачившись в мужской наряд, вступает в ряды императорских войск.
ЛУЧШЕ Я УМРУ НА СВОБОДЕ, ЧЕМ ЗАЧАХНУ БЕСПРАВНОЙ.
В армии Мэйлин попадает под крыло Принца Лю – командира, который просит называть его Скай. Во снах к ней приходит дух морского дракона, обещая девушке силу и истинную свободу. Если только та отыщет осколок магической печати, которая породила войну.
ВСЕ ВОКРУГ МЕНЯ ПОГИБАЛИ, А Я ЖИВА. ВЕДЬ МОЕЙ СУДЬБОЙ СТАНЕТ КЛЕТКА.
В погоне за артефактом Мэйлин попадает в плен и не понимает, кому доверять. Скаю, которого любит, или Духу морского дракона, чьи речи пленяют? Вручив судьбу в руки обоих, она должна лишь помнить об израненном сердце, природном даре и своем народе, преданность которому ей дороже всего на свете.
Однако слова Симы позволяли предположить, что мама не всегда была такой.
«Выходит, это она украла печать?»
Неужели она действительно нашла печать одного из Главных духов? И не просто нашла, а решилась украсть ее? Но ведь на это требовалась немалая смелость и смекалка! А еще безрассудство и авантюризм…
Возможно, я похожа на маму даже больше, чем думала.
Неожиданно по щекам потекли слезы. Я много раз оплакивала мать, которую потеряла. Которую у меня забрала смерть. Но теперь я оплакивала мать, которую мне так и не удалось узнать, – не немощную тень, привязанную к моему отцу, а безрассудную, озорную девчонку, которой она была в юности.
Я оплакивала свою мать. И оплакивала то, что она оставила мне после себя.
35
«В самые тяжелые времена Великий воин Гуань Ян воззвал к Лазурному дракону. “Сможешь ли ты помочь мне?” – взмолился воин. “Нужно лишь попросить”, – ответил дракон. И сделка была заключена».
ЛЕГЕНДЫ ГОР, 754 Г.
Меня лихорадило, и спать я смогла лишь урывками. Засыпая, я чувствовала, как горит кожа, но стоило мне проснуться, как тело начинало трясти от холода. Кое-как мне удалось сесть и привалиться к стене. Я пыталась унять дрожь, но тщетно, и вместо этого решила наблюдать за тем, как перемещается с камня на камень луч лунного света.
– Прости, что так обращался с тобой.
Я вздрогнула. Не ожидала, что Скай тоже проснулся. Он сидел у стены, опершись локтем на колено.
– О чем это ты? – тихо спросила я, чтобы не разбудить остальных.
– О той ночи, когда мы сражались на мечах. Я… я был жутко зол и не соображал, что делаю. Я правда жалею… жалею о том, как вел себя с тобой.
Я кивнула. Той ночью он разговаривал со мной свысока, унизил меня, приказал покинуть войско и вернуться домой. Я отвела взгляд и сделала вид, что разглядываю свои оковы.
– Знаешь, я ведь осталась прежней, – наконец сказала я. – Я все тот же солдат, с которым ты тренировался каждый вечер.
Он одарил меня грустной улыбкой и произнес, понизив голос:
– Я пытаюсь убедить себя в этом. Мне просто… нужно чуть больше времени. Чтобы относиться к тебе так же, как тогда.
Больше времени. Именно этого не хватало многим из нас. Однажды я решила, что мне нужно еще немного времени, чтобы познать жизнь за пределами женской половины дома. Но на самом деле я не ожидала, что смогу выжить в сражениях, хоть и не сказала об этом Сюин, когда уходила. Все, на что я надеялась, – это всего лишь пара месяцев свободной жизни. Однако сейчас я жаждала большего. В этом и заключалось коварство свободы, так говорила мне мама. Стоит один раз ощутить ее сладкий вкус, как больше не захочется с ней расставаться.
Внезапно дверь распахнулась, ударившись о стену с громким треском. Тао и Воробей подскочили, разбуженные шумом. Несмотря на поздний час, в нашу тюрьму прибыл отряд стражников. Я нахмурилась, разглядывая их с нескрываемым изумлением.
Но оно лишь возросло, стоило им направиться прямиком в мою сторону. Стражники сняли кандалы с моих ног, но железные оковы на запястьях не тронули.
– Куда вы меня уводите? – взволнованно спросила я, вынужденная сделать несколько шагов вперед.
Солдат, удерживающий меня за плечо, хмыкнул.
– Принц велел привести тебя.
– Принц? – ошарашенно повторила я и обернулась к Скаю. – Но кто…
– Нет! – закричал Скай таким жутким голосом, какого я никогда не слышала. – Пожалуйста! Жэнь…
В его глазах ясно читалось отчаяние, и тогда я поняла, что он уже не верит, что сможет когда-либо увидеть меня снова. Скай считал, что меня вот-вот убьют.
– Скай! – в ужасе выкрикнула я, но дверь за моей спиной тут же захлопнулась.
Прежде, чем втолкнуть меня в крытую повозку, стражник завязал мне глаза. Но совсем скоро, когда повозка тронулась с места и принялась трястись на каждом булыжнике, я потеряла всякое представление о том, в какую сторону мы ехали. Однако, когда движение прекратилось, а меня вытащили наружу, я почувствовала, как изменился воздух вокруг. Меня вели по коридорам, в которых пахло ладаном и лавандой, но характерного запаха моря я уже не ощущала.
Как только с меня сняли повязку, я поняла, что меня привели в роскошную гостиную с окнами, закрытыми занавесками из рисовой бумаги, с лакированной мебелью и шелковыми гобеленами на стенах с изображением старинных бамбуковых лесов. На возвышении передо мной развалился Мин Лэй.
Он сменил простую одежду на шелковый халат, украшенный искусной вышивкой. Сейчас в его ушах покачивались серьги из золота и оникса, а волосы были украшены золотой заколкой буяо. На его пальцах поблескивали многочисленные перстни. Я заметила, что на некоторые пальцы он надел сразу по два кольца. Оказалось, Лэй не лгал, когда говорил о своем тщеславии.
Но остальные его слова остались ложью.
– Ваше Высочество, – поклонился Лэю стражник и выпустил меня из своей хватки. Я тут же покачнулась. Ваше Высочество?
Лэй – принц царства Симин?
Он удобнее устроился на софе, зевнул и потянулся с грацией рыси, а затем повернулся ко мне и посмотрел с той же беззаботностью, с которой разглядывал меня в трактире, словно сейчас мы просто собрались пропустить по стаканчику в одной невзрачной рыбацкой деревушке.
– Генерал Ху сообщил мне о твоих странностях, – произнес он, побарабанив пальцами по фарфоровой чашке с дымящимся вином цинцзю. Взгляд его переместился на мои железные кандалы. – Не могу сказать, что был удивлен этим.
Смысл его слов не сразу дошел до моего сознания. Недолгая поездка отчего-то сильно утомила меня, и я едва держалась на ногах. Однако кто знает, чем на самом деле была вызвана моя усталость: жаром и болью во всем теле или же отсутствием силы духа дракона, которую подавляли железные оковы.
Лэй неторопливо потягивал цинцзю. Когда он поднялся на ноги, края его халата разошлись в стороны, открывая вид на крепкую грудь. Я быстро отвела взгляд.
– Самым мудрым решением было бы убить тебя, – сказал он, и его жестокие слова показались мне сродни пощечине. – Очевидно, что ты представляешь угрозу.
– Разве? – Я подняла голову, пытаясь унять дрожь. – Я закован в цепи, безоружен и едва могу ходить. Ты считаешь это угрозой?
– Да, – ответил он, взглянув в мои глаза. – И не одной.
Я выжидающе смотрела на него, замерев на месте.
Он осушил очередную чашку с вином и вытер
